he further stated that the international community must support the parties along the challenging and laborious road leading to peace. | UN | وذكر كذلك أن المجتمع الدولي يجب أن يدعم الطرفين على طول الطريق الشاق المليء بالتحديات المؤدي إلى السلام. |
he further stated that there was no political crisis in the country that would justify a dialogue with the opposition, even though he was not opposed to such a dialogue in principle. | UN | وذكر كذلك أنه لا توجد أزمة سياسية في البلاد تبرر إجراء حوار مع المعارضة، وإن كان لا يعارض مثل هذا الحوار من حيث المبدأ. |
he further stated that the deliberations demonstrated the importance of creating ongoing means of collaboration and interaction between and among the countries represented in Nairobi. | UN | وذكر أيضا أن المداولات برهنت على أهمية تهيئة وسائل مستمرة للتعاون والتفاعل بين البلدان الممثلة في نيروبي وفيما بينها. |
he further stated that the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners were not adapted to the special needs of women. | UN | وذكر أيضا أن القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء ليست مواءَمة على نحو يفي بالاحتياجات الخاصة للمرأة. |
he further stated that under the provisions of DPoA, issues relating to the environment were framed under a set of international environmental standards. | UN | كما ذكر أن القضايا المتعلقة بالبيئة صيغت، بموجب أحكام برنامج عمل ديربان، في إطار مجموعة من المعايير البيئية الدولية. |
he further stated that the National Centre is currently engaged in assessments through the programme on the ecosystem health report card. | UN | وأفاد أيضا بأن المركز الوطني يشارك في التقييمات حاليا في إطار البرنامج المتعلق بالبطاقة الصحية للنظام الإيكولوجي. |
he further stated that until the visit of the delegation to Yemen, the Committee had not been in contact with the families of the missing persons. | UN | وذكر كذلك أنه حتى وقت الزيارة التي قام بها الوفد إلى اليمن لم تكن اللجنة على اتصال بأُسر اﻷشخاص المفقودين. |
he further stated that the Security Council would remain seized of the matter. | UN | وذكر كذلك أن مجلس اﻷمن سيبقي المسألة قيد النظر. |
he further stated that ISO 17799 as a form of monitoring would not be considered financially beneficial and was not in line with management policy. | UN | وذكر كذلك أن التعامل مع الإيزو 17799 كنوع من الرصد لن يعتبر مفيدا ماليا، ولن يكون متسقا مع سياسة الإدارة. |
he further stated that the Decision provides an excellent launching pad for further work and the conclusion of negotiations in due course. | UN | وذكر كذلك أن القرار يتيح منصة انطلاق ممتازة للأعمال الباقية ولاختتام المفاوضات في الوقت المناسب. |
he further stated that the Decision provides an excellent launching pad for further work and the conclusion of negotiations in due course. | UN | وذكر كذلك أن القرار يتيح منصة انطلاق ممتازة للأعمال الباقية ولاختتام المفاوضات في الوقت المناسب. |
he further stated that the list would be established by the Independent Electoral Commission shortly and that President Gbagbo would sign the relevant presidential decrees. | UN | وذكر أيضا أن اللجنة الانتخابية المستقلة ستعد القائمة قريبا وأن الرئيس غباغبو سيوقع المراسيم الرئاسية ذات الصلة بها. |
he further stated that he and others ran away, that he did not speak to anyone, and that he was not aware of anyone running in front of him. | UN | وذكر أيضا أنه جرى مع آخرين ولم يتكلم مع أحد وأنه لم يدرك ما إذا كان أحد يجري أمامه. |
he further stated that efforts were being made to boost technological support facilities and security for the judges. | UN | وذكر أيضا أنه يجري بذل الجهود من أجل تعزيز مرافق الدعم التكنولوجي واﻷمن للقضاة. |
he further stated that the Sudan had declared its presence in Abyei to be temporary and that it would withdraw once an agreement on security had been reached. | UN | وذكر أيضا أن السودان قد أعلن أن وجوده في منطقة أبيي مؤقت، وأنه سينسحب بمجرد التوصل إلى اتفاق بشأن الأمن. |
he further stated in the facsimile that a detailed application was being prepared and would be forwarded shortly. | UN | كما ذكر في الرسالة نفسها أنه يجرى إعداد طلب مفصل سيتم تقديمه في وقت قريب. |
he further stated that the Government had already implemented the three key areas of the Comprehensive Peace Agreement: power-sharing, wealth-sharing and the status of Abyei, Southern Kordofan state and Blue Nile state, while the Sudan People's Liberation Army had only partially withdrawn from the ceasefire zone. | UN | وأفاد أيضا بأن الحكومة قد نفذت بالفعل الركائز الثلاث الرئيسية لاتفاق السلام الشامل المتمثلة في تقاسم السلطة وتقاسم الثروة وتحديد مركز أبيي وولاية جنوب كردفان وولاية النيل الأزرق، في حين أن الجيش الشعبي لتحرير السودان لم ينسحب إلا جزئيا من منطقة وقف إطلاق النار. |
he further stated that although the right of self-determination of indigenous peoples could be exercised through various mechanisms and arrangements within the framework of the State concerned, it could not be qualified. | UN | وذكر أيضاً إنه على الرغم من إمكان ممارسة الحق في تقرير المصير للشعوب الأصلية عن طريق آليات وترتيبات مختلفة في إطار الدولة المعنية فإنه لا يمكن تقييد هذا الحق. |
he further stated that " both sides of the Taiwan Strait should use dialogue based on the principles of democracy, freedom and peace to resolve disputes. | UN | وصرح كذلك بأنه ' ' يتعين على كلتا ضفتي مضيق تايوان الدخول في حوار قائم على مبادئ الديمقراطية والحرية والسلام من أجل تسوية المنازعات. |
89. he further stated that the informal group of the former SOCA members had agreed that it would be useful to have a two-tier approach to coordination. | UN | 89 - وصرح أيضا بأن الفريق غير الرسمي لأعضاء اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية قد اتفق على أن ثمة فائدة من الأخذ بنهج ذي إطارين في مجال التنسيق. |
he further stated that had such a decree existed, it would clearly have been in the best interests of Iraq to make it available to IAEA. | UN | كما صرح بأنه لو وجد مثل هذا المرسوم، فإن إتاحته للوكالة هي أفضل مصلحة للعراق كما هو واضح. |
he further stated that he had been tortured by the police. | UN | وأضاف كذلك أن أفراد الشرطة عذبوه. |
he further stated that the people of East Timor had reaffirmed their decision by participating in general elections held in Indonesia in 1982, 1987, 1992 and 1997. | UN | وأشار كذلك إلى أن شعب تيمور الشرقية أعاد تأكيد قراره باشتراكه في الانتخابات العامة التــي أجريت في إندونيسيا في أعــوام ١٩٨٢ و ١٩٨٧ و ١٩٩٢ و ١٩٩٧. |
he further stated that a fundamental principle of the Treaty claims settlement process was that one injustice could not be addressed by creating another and that a recommendation to the Crown to take certain action in relation to privately owned land was not consistent with the Crown's duty to protect private citizens' rights. | UN | كذلك أوضح الممثل أن مبدأً أساسياً في عملية تسوية المطالبات المتعلقة بالمعاهدة هو المبدأ القائل بأن الظلم لا يعالج بالحاق ظلم آخر وإن توصية التاج باتخاذ إجراء بشان أراضي يملكها القطاع الخاص لا تتمشى مع واجب التاج في حماية حقوق المواطنين العاديين. |
he further stated that he and his wife, at the end of 1983, had given Jensen $4,000 to fix things in the house. | UN | وذكر فضلا عن ذلك أنه وزوجته، قد أعطيا جينسن ٠٠٠ ٤ دولار في نهاية عام ٣٨٩١، ﻹجراء بعض الاصلاحات في المنزل. |