"he has exhausted all domestic remedies" - Traduction Anglais en Arabe

    • استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية
        
    • قد استنفد جميع سُبُل الانتصاف المحلية
        
    • استنفد سبل التظلم المحلية جميعها
        
    The author therefore considers that he has exhausted all domestic remedies. UN لذا يرى صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    The author therefore considers that he has exhausted all domestic remedies. UN لذا يرى صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    The author states that he has exhausted all domestic remedies. UN ويؤكد مقدم البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    On this basis, the author maintains that he has exhausted all domestic remedies. UN وعلى هذا الأساس، يؤكد صاحب البلاغ أنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    The author therefore considers that he has exhausted all domestic remedies. UN وبناءً على ذلك يرى صاحب البلاغ أنه قد استنفد جميع سُبُل الانتصاف المحلية.
    The author claims that he has exhausted all domestic remedies. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه استنفد سبل التظلم المحلية جميعها.
    The author states that he has exhausted all domestic remedies in this respect and claims that the remedies of filing a complaint with the Superintendent, the Ombudsman or the Prison Visiting Committee are not effective. UN ويذكر مقدم البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية بهذا الخصوص ويزعم أن سبل الانتصاف المتمثلة في رفع شكوى إلى مدير السجن أو أمين المظالم أو لجنة زيارة السجون غير فعالة.
    6.3 The author claims that he has exhausted all domestic remedies. UN 6-3 ويدّعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    Therefore, he has exhausted all domestic remedies. UN وبذلك يكون قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    Therefore, he has exhausted all domestic remedies. UN وبذلك يكون قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    6.3 The author claims that he has exhausted all domestic remedies. UN 6-3 ويدّعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    The author states that he has exhausted all domestic remedies in this respect and claims that the remedies of filing a complaint with the Superintendent, the Ombudsman or the Prison Visiting Committee are not effective. UN ويذكر صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية بهذا الخصوص ويزعم أن سبل الانتصاف المتمثلة في رفع شكوى إلى مدير السجن أو أمين المظالم أو لجنة زيارة السجون غير فعالة.
    3.1 The complainant contends that he has exhausted all domestic remedies in Switzerland. UN 3-1 يقول صاحب الشكوى إنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية في سويسرا.
    3.1 The complainant contends that he has exhausted all domestic remedies in Switzerland. UN 3-1 يقول صاحب الشكوى إنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية في سويسرا.
    2.14 The complainant claims that he has exhausted all domestic remedies with numerous complaints to the prosecution authorities and to the court, including four appeals against the refusal to start a criminal investigation. UN 2-14 ويدعي صاحب الشكوى أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية بالشكاوى العديدة التي قدمها إلى أجهزة التحقيق والمحكمة، بما في ذلك الطعون الأربعة التي قدمها بشأن رفض البدء في الإجراءات الجنائية.
    On 27 January 2012, the author informed the Committee that the State party failed to implement its recommendations, and that he has exhausted all domestic remedies. UN وفي 27 كانون الثاني/يناير 2012، أبلغ صاحب البلاغ اللجنةَ أن الدولة الطرف لم تنفذ توصياتها، وأنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    2.14 The complainant claims that he has exhausted all domestic remedies with numerous complaints to the prosecution authorities and to the court, including four appeals against the refusal to start a criminal investigation. UN 2-14 ويدعي صاحب الشكوى أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية بالشكاوى العديدة التي قدمها إلى أجهزة التحقيق والمحكمة، بما في ذلك الطعون الأربعة التي قدمها بشأن رفض البدء في الإجراءات الجنائية.
    5.1 In his comments on the State party's submission, the author maintains that he has exhausted all domestic remedies and that it would be futile to request the Constitutional Court to pronounce itself on the constitutionality of the Labour Dispute Adjustment Act when it has done so in the recent past. UN ٥-١ ويدعي مقدم البلاغ، في تعليقاته على رسالة الدولة الطرف، أنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية وأن من غير المجدي الطلب إلى المحكمة الدستورية إبداء رأيها بشأن تمشي قانون تسوية المنازعات العمالية مع أحكام الدستور، حيث إنها قد فعلت ذلك في الماضي القريب.
    The author therefore considers that he has exhausted all domestic remedies. UN وبناءً على ذلك يرى صاحب البلاغ أنه قد استنفد جميع سُبُل الانتصاف المحلية.
    The author claims that he has exhausted all domestic remedies. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه استنفد سبل التظلم المحلية جميعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus