he hoped the Palestinians would sit down at the negotiating table instead of simply offering the same empty rhetoric in international forums. | UN | وأعرب عن أمله في أن يجلس الفلسطينيون إلى طاولة المفاوضات بدلا من مجرد طرح نفس البلاغة الجوفاء في المحافل الدولية. |
he hoped the Palestinians would sit down at the negotiating table, instead of simply offering the same empty rhetoric in international forums. | UN | وأعرب عن أمله في أن يجلس الفلسطينيون إلى طاولة المفاوضات بدلا من مجرد طرح نفس البلاغة الجوفاء في المحافل الدولية. |
he hoped the matter would be tackled in the near future. | UN | وأعرب عن أمله في أن تعالج المسألة في المستقبل القريب. |
he hoped the draft resolution would be adopted without a vote. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يُعتمد مشروع القرار بدون تصويت. |
he hoped the draft resolution could be adopted without a vote. | UN | وأعرب عن أمله أن يمكن اعتماد مشروع القرار بدون تصويت. |
he hoped the forthcoming report would address the question in greater depth. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتصدى التقرير القادم للمسألة بعمق أكبر. |
he hoped the necessary resources would be available to fund the programme. | UN | وأعرب عن أمله في أن تكون الموارد الضرورية متاحة لتمويل البرنامج. |
he hoped the draft resolution would be adopted without a vote. | UN | وأعرب عن أمله في أن يُعتَمد مشروع القرار بدون تصويت. |
he hoped the text as orally revised would be adopted by consensus. | UN | وأعرب عن أمله في أن يُعتمد النص، بصيغته المنقحة شفويا، بتوافق الآراء. |
That was a challenge that needed to be faced and he hoped the workshop could come up with some ideas in that respect. | UN | وأن ذلك يشكل تحدياً لا بد من مواجهته، وأعرب عن أمله في أن تسفر حلقة العمل عن بعض الأفكار في هذا الصدد. |
he hoped the outcome of pillar I would further strengthen linkages between the Board, Commissions and expert meetings. | UN | وأعرب عن أمله في أن تزيد حصيلة الركن الأول من تعزيز الروابط بين المجلس واللجان واجتماعات الخبراء. |
he hoped the Commission would provide an answer to those questions as soon as possible. | UN | وأعرب عن أمله في أن تقدم اللجنة إجابات على مثل هذه الأسئلة في أقرب وقت ممكن. |
he hoped the dispute would be resolved as quickly as possible and that the position of the islanders should also be taken into account. | UN | وأعرب عن أمله في أن يحل النزاع بأسرع ما يمكن وأن يؤخذ موقف سكان الجزر أيضا في الاعتبار. |
he hoped the Committee would avoid that approach in future. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتجنب اللجنة هذا النهج في المستقبل. |
he hoped the Council would re-examine the issue and take appropriate action in the future; if it failed to do so and Israel's settlement activities continued, the entire peace process could collapse. | UN | وأعرب عن أمله في أن يعود المجلس إلى بحث هذه المسألة واتخاذ الإجراء اللازم في المستقبل؛ فإذا لم يفعل ذلك وواصلت إسرائيل أنشطتها الاستيطانية، فمن الممكن أن تنهار العملية السلمية بكاملها. |
he hoped the forthcoming meeting in Annapolis would include all parties and set a timetable for negotiations on final-status issues. | UN | وأعرب عن أمله في أن يضم الاجتماع القادم في أنابوليس جميع الأطراف وأن يحدد جدولا زمنيا للتفاوض حول قضايا الوضع النهائي. |
he hoped the Government was considering ways of resolving the problem. | UN | وأعرب عن أمله في أن تنظر الحكومة في السبل الكفيلة بحل المشكلة. |
he hoped the Human Rights Council would be able to take action to end human-rights violations wherever they occurred. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتمكن مجلس حقوق الإنسان من اتخاذ إجراء لإنهاء انتهاكات حقوق الإنسان أينما حدثت. |
he hoped the Committee would continue to play that role. | UN | وأعرب عن الأمل في أن تواصل اللجنة القيام بهذا الدور. |
he hoped the Department would consider restoring the original link on the United Nations home page. | UN | وأعرب عن أمله أن تنظر الإدارة في استعادة الوصلة الأصلية على صفحة الاستقبال للأمم المتحدة. |
he hoped the issue would be addressed at the Bangkok conference. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن يتم تناول هذه المسألة في مؤتمر بانكوك. |
42. Guinea's border disputes with other African countries had always been settled amicably; he hoped the same would occur with Sierra Leone. | UN | 42 - وأضاف أن النزاع علي حدود غينيا مع الدول الأفريقية الأخرى كان يحل دوماً بالطرق الودية، معرباً عن أمله في أن يحدث ذلك مع سيراليون أيضا. |
he hoped the programme of work would not be so restricted in future. | UN | وقال إنه يأمل في أن لا يتم تقييد برنامج العمل في المستقبل. |