He told me He lived in Paris for nearly 20 years. | Open Subtitles | لقد اخبرني انه عاش في فرنسا لمدة 20 سنة تقريبا |
He lived in Haiti for the first two years of his life, then in Canada, where he was educated. | UN | وقد عاش في هايتي السنتين الأوليين من عمره، ثم في كندا، حيث تلقى تعليمه. |
He lived in the refugee camp of Al-Garazon in Ramallah. | UN | كان يعيش في مخيم الجلزون للاجئين في رام الله. |
What? He lived in Boston in the early'70s, right? | Open Subtitles | كان يعيش في بوسطن في أوائل السبعينيات, أليس كذلك؟ |
In the 1980s, He lived in Lebanon where he joined one of the armed fractions of the Lebanese Forces. | UN | وعاش في الثمانينات في لبنان الذي انضم فيه إلى إحدى الفصائل المسلحة التابعة للقوات اللبنانية. |
Give you one guess which neighborhood He lived in during the bomber's original run. | Open Subtitles | تعطيك تخمين واحد أى حى عاش فيه خلال مسيرة المفجر الأصلية |
And just like you, He lived in this house with his training agent. | Open Subtitles | و مثلك تماماً، لقد عاش فى هذا المنزل مع ضابط التمرين الخاص به |
He lived in Haiti for the first two years of his life, then in Canada, where he was educated. | UN | وقد عاش في هايتي السنتين الأوليين من عمره، ثم في كندا، حيث تلقى تعليمه. |
As an opponent of Brazil's military dictators, He lived in exile from 1964 to 1968. | UN | وقد عاش في المنفى في الفترة من عام 1964 إلى عام 1968 بسبب معارضته لرموز الدكتاتورية العسكرية الذين حكموا البرازيل. |
There was a boy no older than you. He lived in these streets. An addict. | Open Subtitles | كان لدينا غلام لا يكبرك عمرًا، عاش في هذه الشوارع، كان مدمنًا. |
I'm taking this man was Jewish, and He lived in Eastern Europe. | Open Subtitles | و إنتشرت في جميع أنحاء شتيتل أفهم من ذلك أن هذا الرجل كان يهودي و قد عاش في شرق أوروبا |
Well He lived in this house with his mother as long as I can remember. | Open Subtitles | حسناً, لقد عاش في هذا المنزل مع أمه طالما يمكنني أن أتذكر |
He lived in a town a mile or two west. | Open Subtitles | عاش في بلدة على بعد ميل او ميلين غربا |
He considers that he is discriminated against only because He lived in exile and had no adequate possibilities there to obtain proper legal advice on the options he had. | UN | ويعتبر أنه تعرض للتمييز لمجرد أنه كان يعيش في المنفى ولأنه لم تكن له إمكانات كافية للحصول على مشورة قانونية ملائمة بشأن الخيارات التي كانت أمامه. |
He considers that he is discriminated against only because He lived in exile and had no adequate possibilities there to obtain proper legal advice on the options he had. | UN | ويعتبر أنه تعرض للتمييز لمجرد أنه كان يعيش في المنفى ولأنه لم تكن له إمكانات كافية للحصول على مشورة قانونية ملائمة بشأن الخيارات التي كانت أمامه. |
He lived in a tiny pond at the foot of a mountain, swimming in circles and playing with frogs. | Open Subtitles | لقد كان يعيش في بركة صغيرة عند سفح الجبل كان يسبح في دوائر ويلعب مع الضفادع |
You know, it was interesting'cause He lived in the subway. | Open Subtitles | كما تعلم ، كان مثيرًا للاهتمام '.كان يعيش في مترو الانفاق |
He lived in the United States of America for 24 years from 1964 to 1988, under resident status. | UN | وعاش في الولايات المتحدة الأمريكية بوصفه مقيماً لمدة 24 عاماً اعتباراً من عام 1964 وحتى عام 1988. |
His mind just opened up over time and everything slipped away -- the woman he loved, the house He lived in... | Open Subtitles | فعقله و كأنه انفتح على مصراعيه تاركاً كل شئ يرحل بعيداً المرأة التى أحبها ، المنزل الذى عاش فيه... |
He... He lived in a dream. An ancient dream. | Open Subtitles | لقد عاش فى حلم حلم قديم |
The officer nevertheless made an independent assessment, concluding that the complainant had not demonstrated that he or his father was an active UDPS member or that he would be ill-treated because of his ethnic origin, especially if He lived in Kinshasa. | UN | بيد أنه أجرى تقييماً خاصاً وخلص إلى أن صاحب الشكوى لم يقم الدليل على أنه هو أو والده عضوان نشطان في حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي، أو أنه ستساء معاملته بسبب أصله الإثني، وبخاصة إذا كان سيقيم في كينشاسا. |
I thought He lived in the building, but then, 15 minutes later, | Open Subtitles | ظننتُ انهُ عاشَ في البناية لكن عندها ، بعدَ 15 دقيقة |
"He lived in close proximity to the burial site of a murdered child." | Open Subtitles | كان يعيش على مقربة من المكان الذي دفن فيه الطفل |