"he nor" - Traduction Anglais en Arabe

    • هو ولا
        
    • له ولا
        
    • لا هو
        
    • هو أو
        
    • هو او
        
    • هو و لا
        
    • له أو
        
    Neither he nor his lawyer complained further about the use of coercion or psychotropic substances by the investigators. UN ولم يشتك بعدها، لا هو ولا محاميه، من استخدام المحققين لوسائل الإكراه أو المواد المؤثرة عقلياً.
    The author conceded that neither he nor his wife, or anyone acting on their behalf, have ever raised these allegations before the State party authorities or courts, either before or after their departure from Azerbaijan. UN واعترف صاحب البلاغ بأن لا هو ولا زوجته ولا أي شخص يتصرف نيابة عنهما لم يطرح هذه الادعاءات على سلطات الدولة الطرف أو محاكمها، سواء قبل رحيلهما عن أذربيجان أو بعده.
    Neither he nor his companions had planned to assassinate President Fidel Castro. UN وأضاف أنه لم يخطط لا هو ولا رفاقه لقتل الرئيس فيدل كاسترو.
    When the petitioner related that neither he nor his company had damaged any equipment, the person in charge repeated that only polite Roma would be served. UN وعندما ذكر صاحب الالتماس للشخص المسؤول أنه لم يسبق له ولا لمرافقيه إتلاف أي معدات، كرر المسؤول أن المطعم لن يقدم خدماته سوى للغجر المهذبين.
    The Committee notes that the State party has simply replied, without providing further explanations, that the author's son was not tortured, and that, in addition, neither he nor his lawyer ever complained about torture or ill-treatment. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف ق اكتفت بالرد، دون تقديم مزيد من التوضيحات، للإفادة بأن ابن صاحبة البلاغ لم يتعرض للتعذيب، وأنه لم يتقدم هو أو محاميه بشكوى من حدوث تعذيب أو إساءة معاملة.
    Neither he nor anyone else in the Secretariat appears to have been aware of those requests. UN ويبدو أنه لم يكن لا هو ولا أي واحد غيره في اﻷمانة العامة على علم بتلك الطلبات.
    Neither he nor his lawyers have made any application to the court to challenge his detention. UN بيد أن لا هو ولا محاميه قدم طلبا إلى المحكمة للطعن في مشروعية احتجازه.
    8.3 According to the author, neither he nor any of his witnesses absented themselves from court since the summonses were served. UN 8-3 وحسب صاحب البلاغ، فلا هو ولا الشهود الآخرون تخلفوا عن الحضور أمام المحكمة منذ أن تلقوا التكليف بالحضور.
    However, neither he nor his lawyer presented any claim to court in this respect; the Committee has correctly declared this claim unsubstantiated. UN إلا أنه، لم يتقدم لا هو ولا محاميه بأية شكوى إلى أي محكمة في هذا الإطار؛ وقد أصابت اللجنة في اعتبار شكواه فاقدة للأدلة.
    Neither he nor his companions had planned to assassinate President Fidel Castro. UN وأضاف أنه لم يخطط لا هو ولا رفاقه لقتل الرئيس فيدل كاسترو.
    The author submits that neither he nor his co-accused was informed about the conclusions of the forensic medical examination. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه لم يُخبر لا هو ولا شريكه في التهمة باستنتاجات الفحص الطب الشرعي.
    The author submits that neither he nor his co-accused was informed about the conclusions of the forensic medical examination. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه لم يُخبر لا هو ولا شريكه في التهمة باستنتاجات الفحص الطب الشرعي.
    Neither he nor any of the other arrested demonstrators was subjected to ill-treatment in detention. UN ولم يتعرض هو ولا أي من المتظاهرين اﻵخرين الذين قبض عليهم لسوء معاملة أثناء احتجازهم.
    That neither he nor any of his should do hurt to any of our people. Open Subtitles هذا لا هو ولا أي له أن لا يضر على أي من أبناء شعبنا.
    5.3 On 19 April 2006, Mr. Umarov's lawyer again requested in writing to be allowed to visit him and to receive information about his state of health, since neither he, nor Mr. Umarov's family, had been allowed a visit since 28 March 2006. UN 5-3 وفي 19 نيسان/أبريل 2006، طلب محامي السيد عمروف كتابةً أيضاً السماح له بزيارته والحصول على معلومات عن حالته الصحية، حيث لم يسمح له ولا لأسرته بزيارته منذ 28 آذار/مارس 2006.
    'Justin is in total darkness,'filming himself in infra-red light,'which neither he nor the baboons can see.' Open Subtitles (جاستن) في ظلام دامس، يصور نفسه بالأشعة تحت الحمراء، والتي لا يمكن له ولا للسعادين رؤيتها على حد سواء.
    The Committee notes that the State party has simply replied, without providing further explanations, that the author's son was not tortured, and that, in addition, neither he nor his lawyer ever complained about torture or ill-treatment. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد اكتفت بالرد، دون تقديم مزيد من التوضيحات، للإفادة بأن ابن صاحبة البلاغ لم يتعرض للتعذيب، وأنه لم يتقدم هو أو محاميه بشكوى من حدوث تعذيب أو إساءة معاملة.
    To be clear, I am neither he nor she, Open Subtitles "لنكون على وضوح, أنا لست "هو" او "هي
    Lyle may have seen something when he was little, but neither he nor his mother knew this Charles. Open Subtitles قد يكون لايل رأى شيئا و هو صغير لكن لا هو و لا والدته يعرفان تشارلز هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus