"he proposed that" - Traduction Anglais en Arabe

    • واقترح أن
        
    • اقترح أن
        
    • واقترح أنه
        
    • واقترح الاستعاضة
        
    • فإنه يقترح أن
        
    • اقترح الاستعاضة
        
    • اقترح الرئيس
        
    • واقترح بأن
        
    • فهو يقترح
        
    • فاقترح
        
    • اقترح بأن
        
    • وقال إنه يقترح
        
    • اقترح السيد
        
    • واقترح السيد عمر
        
    • واقترح المتحدث
        
    he proposed that, in the time remaining, the Committee should focus on a limited number of priority issues. UN واقترح أن تركز اللجنة، فيما تبقى من وقت، على عدد محدود من المسائل التي تحظى بالأولوية.
    he proposed that the Committee should consider that matter immediately. UN واقترح أن ينظر المكتب في هذه المسألة فورا.
    he proposed that the last sentence of the paragraph should be deleted, as it was speculative and unrelated to the law. UN واقترح أن تُحذف الجملة الأخيرة من الفقرة، لأنها تكهنية ولا صلة لها بالقانون.
    Since consensus had been reached on both texts in informal consultations, he proposed that they should be adopted without a vote. UN وفي ضوء توافق اﻵراء الحاصل في المشاورات الرسمية بشأن النصين، اقترح أن يجري اعتمادهما بدون تصويت.
    he proposed that, following each segment of the debate, a Chairperson's summary should be prepared. UN واقترح أنه ينبغي إعداد موجز من رئيس الجلسة عقب كل جزء من المناقشة.
    he proposed that the dialogue should be seen as still open and that the Committee should await the State party's response before taking a decision. UN واقترح أن يظل باب الحوار مفتوحاً، وأن ينتظر رد الدولة الطرف لاتخاذ قرار في هذا الشأن.
    he proposed that the Committee should move on to the more substantive portion of the draft, beginning with paragraph 9. UN واقترح أن تنتقل اللجنة إلى الجزء الأكثر موضوعية في مشروع الوثيقة، والذي يبدأ من الفقرة 9.
    he proposed that the secretariat should prioritize new activities and examine the need for each activity mentioned in the revised budget. UN واقترح أن تضع الأمانة أولويات للأنشطة الجديدة ودراسة مدى الحاجة إلى كل نشاط مشار إليه في الميزانية المنقحة.
    he proposed that the Technology and Economic Assessment Panel should study the issue. UN واقترح أن يدرس المسألة فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    he proposed that the Division should report to the Committee on the work completed thus far. UN واقترح أن تقدم الشعبة تقريرا إلى اللجنة عن العمل المنجز حتى الآن.
    he proposed that paragraph 17 should be included in the section on articles 7, 9 and 14. UN واقترح أن تنقل الفقرة 17 من مكانها وأن تدرج في القسم المتعلق بالمواد 7 و9 و14.
    he proposed that the question should be deleted from the list of issues, and instead asked orally when the Argentine delegation appeared before the Committee. UN واقترح أن يشطب هذا السؤال من قائمة القضايا وأن يطرح شفهياً عندما يقابل وفد الأرجنتين اللجنة.
    he proposed that they should follow the original question 3. UN واقترح أن يتبعا السؤال 3 بصيغته الأصلية.
    he proposed that the draft include a reference to the Committee's understanding of the role and functions of general comments. UN واقترح أن يتضمن المشروع إشارة إلى فهم اللجنة لدور ووظائف التعليقات العامة.
    With a view to reaching a consensus, he proposed that the paragraph should read: UN وبغية التوصل الى توافق في اﻵراء في هذا الشأن ، اقترح أن تصاغ الفقرة المعنية كما يلي :
    However, he proposed that the Commission should discuss paragraph 4, which had undergone only slight changes. UN بيد أنه اقترح أن تناقش اللجنة الفقرة ٤، التي لم تتعرض سوى لتغييرات طفيفة.
    In view of the little time available, he proposed that the report be prepared by the Rapporteur, who would finalize it, in consultation with him, for submission to the Conference. UN ونظرا لضيق الوقت المتوفر، اقترح أن يعد المقرر التقرير ويضعه في صيغته النهائية، بالتشاور معه، لتقديمه الى المؤتمر.
    he proposed that the mandate might remain as a starting point for the work of the Working Group and be reviewed as the work proceeded. UN واقترح أنه يمكن أن تظل الولاية الممنوحة بمثابة نقطة انطلاق لعمل الفريق العامل وأن يعاد النظر فيها مع تقدم العمل.
    he proposed that scattered references in the text to the impact of the general comment on the reporting obligations of States parties should be replaced by a separate section summarizing those points. UN واقترح الاستعاضة عن الإشارات المتفرقة في النص إلى أثر التعليق العام على التزامات الدول الأطراف بتقديم التقارير بفرع مستقل يلخص تلك المسائل.
    The heading as it stood was the result of a lengthy debate, and he proposed that it remain as drafted. UN والعنوان بشكله الحالي جاء نتيجة لمناقشات مطوّلة، ولذلك فإنه يقترح أن يظل بصيغته الحالية.
    64. In the second sentence, he proposed that the words " not appropriate " should be replaced by " inappropriate " , to take account of an earlier point made by Mr. Prado Vallejo. UN ٤٦- وفيما يتعلق بالجملة الثانية، اقترح الاستعاضة عن عبارة " not appropriate " بلفظة " inappropriate " ، كيما توضع في الاعتبار نقطة سابقة أثارها السيد برادو فاييخو.
    Since no agreement had been reached, as yet, on the various solutions put forward, he proposed that the meeting should be suspended to enable consultations to be held. UN وبما أنه لم يتم التوصل إلى أي اتفاق حول مختلف الحلول المقترحة، اقترح الرئيس تعليق الجلسة ليتسنى إجراء مشاورات.
    As formal consultations had thus far failed to bring about such a decision, he proposed that the Committee should defer consideration of the disputed paragraph to a subsequent meeting early in 1997. UN وبما أن المشاورات الرسمية قد فشلت حتى اﻵن في التوصل إلى مقرر كهذا، واقترح بأن تؤجل اللجنة النظر في الفقرة المتنازع عليها إلى اجتماع لاحق يعقد في وقت مبكر من عام ١٩٩٧.
    Given that the Commission had subsequently decided on a recommendation, he proposed that those references should be amended accordingly. UN ونظراً إلى أن اللجنة قررت في مرحلة لاحقة إصدار توصية، فهو يقترح تعديل هذه الإشارات وفقاً لذلك.
    Turning to the Committee's programme of work for the week, he proposed that the meetings on the proposed programme budget should be moved to the following week. UN وانتقل إلى برنامج عمل اللجنة للأسبوع الجاري، فاقترح إرجاء الجلسات المتعلقة بالميزانية البرنامجية المقترحة إلى الأسبوع القادم.
    Accordingly, he proposed that the Working Group consider making some recommendations to the Meeting of the Parties on related positions. UN ولذلك اقترح بأن يقدم الفريق العامل بعض التوصيات لمؤتمر الأطراف فيما يتعلق بالمراكز ذات الصلة.
    he proposed that war crimes committed in non-international armed conflict should also come under the jurisdiction of the Court. UN وقال إنه يقترح أن تدرج في اختصاص المحكمة أيضا جرائم الحرب المرتكبة في النزاع المسلح غير الدولي .
    Finally, he proposed that the current debate be enlarged to involve other stakeholders, such as political and religious leaders and media representatives. UN وفي الختام، اقترح السيد ديان توسيع نطاق الحوار الدائر حالياً بغية إشراك أصحاب المصلحة الآخرين كالزعماء السياسيين والدينيين وممثلي وسائط الإعلام.
    he proposed that if the Committee decided to retain the current structure the three issues he had raised should be added. UN واقترح السيد عمر إضافة نص يتناول المواضيع الثلاثة التي أثارها، إذا قررت اللجنة الاحتفاظ بالهيكل الراهن.
    The extraordinary situation which the Committee faced demanded innovative and flexible solutions and he proposed that ACABQ and CPC should be asked to convene a joint meeting to consider the various sections of the proposed programme budget and to submit a joint report thereon. UN واقترح المتحدث فضلا عن ذلك دعوة اللجنة الاستشارية ولجنة البرنامج والتنسيق الى عقد اجتماع مشترك للنظر في مختلف فصول مشروع الميزانية البرنامجية وتقديم تقرير مشترك بشأن هذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus