"he provided" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقدم
        
    • قدم فيه
        
    • وقدَّم
        
    • وقدّم
        
    • قدَّم
        
    • وأورد
        
    • وأعطى
        
    • وفرها
        
    • وفره
        
    • قدمه من
        
    • هو قدم
        
    • قدم المشتكي
        
    • قدم الممثل
        
    • قدم صاحب
        
    • قدم رئيس الفرع
        
    In his briefing he provided an account of the Committee's consideration of the first and second 120day reports. UN وقدم في ثنايا إحاطته وصفاً لنظر اللجنة في التقريرين الأول والثاني اللذين يغطي كل منهما فترة 120 يوماً.
    he provided some background to the conflict in Sri Lanka. UN وقدم بعض المعلومات الأساسية عن المنازعات في سري لانكا.
    he provided some elements that might contribute to a better understanding of the different manifestations of structural discrimination and its various causes. UN وقدم بعض العناصر التي قد تسهم في تحقيق فهم أفضل لمظاهر التمييز الهيكلي المختلفة وأسبابه المتنوعة.
    The Chairperson also made a brief presentation in which he provided an overview of the status of the work of the Commission. UN وقدم الرئيس أيضا عرضا موجزا، قدم فيه لمحة عامة عن حالة عمل اللجنة.
    he provided an overview of UNV history from the start of its operations, through the evolution of its mandate. UN وقدَّم نظرة شاملة على تاريخ متطوّعي الأمم المتحدة منذ بدء عملياته وحتى تطوّر الولاية التي يضطلع بها.
    He refused on the basis of his religious beliefs. he provided the necessary documents to the Military Manpower Administration. UN ولكنه رفض أداءها انطلاقاً من معتقداته الدينية، وقدم الوثائق الضرورية إلى إدارة التجنيد والتعبئة.
    he provided the necessary documents to the Military Manpower Administration and fully cooperated with the police and prosecutors. UN وقدم الوثائق الضرورية إلى إدارة التجنيد والتعبئة، وتعاون تعاوناً كاملاً مع الشرطة والنيابة.
    he provided ongoing technical advice to the Commission on statistical matters relevant to the mission of ICSC and significantly expanded professional contacts with leading statistical agencies throughout the world. UN وقدم مشورة تقنية مستمرة للجنة بشأن المسائل الإحصائية ذات الصلة بمهمة اللجنة، وقام بتوسيع الاتصالات المهنية بقدر كبير مع الوكالات الإحصائية الرئيسية في جميع أرجاء العالم.
    he provided an overview of the history, key priorities and mission of ITU, and the legal framework within which it operated. UN وقدم الممثل لمحة عامة عن تاريخ الاتحاد الدولي للاتصالات وأولوياته الرئيسية ومهمته والإطار القانوني الذي يعمل ضمنه.
    he provided details of the UNDP role in strengthening coherence in the United Nations development system. UN وقدم تفاصيل عن دور البرنامج الإنمائي في تعزيز الاتساق في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    he provided data which indicated the need for improved inclusion of deaf children in schools. UN وقدم بيانات تشير إلى الحاجة إلى تحسين إدماج الأطفال الصم في المدارس.
    Isaac Oduro, of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, spoke about the work of the Commission and he provided information on how the outer limit of the Continental Shelf was established. UN كما تكلم اسحق أودورو من لجنة حدود الجرف القاري عن عمل اللجنة وقدم معلومات عن كيفية تحديد الحد الخارجي للجرف القاري.
    he provided examples of claims of indigenous peoples and minorities for greater control over resources and culture within the unity of the State. UN وقدم أمثلة عن مطالبات الشعوب الأصلية والأقليات بالتمتع بسيطرة أكبر على الموارد والثقافة في إطار وحدة الدولة.
    he provided shocking statistics that members of this Committee should bear in mind throughout this session. UN وقدم إحصائيات مفزعة ينبغي أن يضعها أعضاء هذه اللجنة في اعتبارهم طوال هذه الدورة.
    he provided evidence of the perceived need for guidance in this area: UN وقدم أدلة تفيد الحاجة إلى توجيه في هذا المجال:
    Taking note of the statement by the Director General of the Agency, in which he provided additional information on the main developments in the activities of the Agency during 2014, UN وإذ تحيط علما ببيان المدير العام للوكالة الذي قدم فيه معلومات إضافية عن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام 2014،
    he provided an overview of UNV history from the start of its operations, through the evolution of its mandate. UN وقدَّم نظرة شاملة على تاريخ متطوّعي الأمم المتحدة منذ بدء عملياته وحتى تطوّر الولاية التي يضطلع بها.
    In his meetings, he provided an update on the political situation in Iraq and developments relating to camps New Iraq and Hurriya. UN وقدّم ممثلي الخاص، في اجتماعاته، آخر مستجدات الحالة السياسية في العراق والتطورات المتعلقة بمخيمي العراق الجديد والحرية.
    However, he provided the authorities with the two medical " memoranda " prepared by a physician. UN غير أنه قدَّم إلى السلطات " مذكرتين " أعدَّهما طبيب.
    he provided a partnership agreement and a liquidation report in support of his assertions. UN وأورد اتفاق شراكة وتقرير تصفية دعماً لمزاعمه.
    he provided an example of how the private sector could contribute to the evaluation and development of pro-enterprise government regulation, by performing a regular evaluation ranking of how pro-enterprise different government agencies were. UN وأعطى مثالاً عن كيفية إسهام القطاع الخاص في تقييم ووضع تنظيم حكومي مساند للمشاريع وذلك بأداء تقييم منهجي لمختلف الوكالات الحكومية المساندة للمشاريع.
    To Mr. Jan Eliasson I convey our gratitude for the leadership he provided during the work of the sixtieth session. UN وأنقل للسيد يان إلياسون امتناننا على القيادة التي وفرها خلال أعمال الدورة الستين.
    Before turning to the next item of our agenda, allow me to pay a well-deserved tribute to the Chairman of the 2004 session of the Disarmament Commission, Ambassador Revaz Adamia, for the guidance and the leadership he provided to the Commission. UN وقبل أن أنتقل إلى البند التالي في جدول أعمالنا، أود أن أشيد إشادة مستحقة جدا برئيس دورة هيئة نزع السلاح لعام 2004، السفير ريفاز آدميا، على ما وفره للهيئة من حسن التوجيه والقيادة.
    I would also like to thank the outgoing President, Mr. Didier Opertti of Uruguay, for the guidance he provided to the fifty-third session of the General Assembly. UN وأود أيضا أن أشكر الرئيس السابق السيد ديديير أوبيرتي، ممثل أوروغواي، على ما قدمه من توجيه إلى الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    he provided no evidence to show that he had authority to manage the business on a day-to-day basis, nor did he provide evidence of any ownership interest in the company. UN ولم يقدم أي دليل يثبت أن له تفويضا بإدارة الأعمال التجارية بصورة يومية، ولا هو قدم دليلا يثبت أي ملكية لـه في أصول الشركة.
    Furthermore, he provided documents as evidence of racial segregation and discrimination in the Californian prison system. UN وعلاوة على ذلك، قدم المشتكي وثائق لإثبات ممارسة الفصل والتمييز العنصريين في نظام السجون في كاليفورنيا.
    In that connection, he provided information about the action taken by the Holy See to address concerns raised within the framework of the conflict situation in the former Yugoslavia. UN وفي هذا الصدد، قدم الممثل معلومات بشأن ما اتخذه الكرسي الرسولي من اجراءات إزاء أوجه القلق التي أثيرت في إطار حالة الصراع في يوغوسلافيا السابقة.
    In addition, he provided a statement from the Jordanian Vehicles Control Division certifying that the vehicles claimed never entered Jordan. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم صاحب المطالبة بياناً من شعبة مراقبة المركبات في الأردن يؤكد أن المركبات المطالب بالتعويض عنها لم تدخل الأردن قط.
    Regarding 2010 revenue projections, he provided an amendment noting that the projected decrease in the contribution of France was 22 per cent. UN وفيما يتعلق بتوقعات الإيرادات لعام 2010، قدم رئيس الفرع تعديلا أشار فيه إلى أن انخفاض المساهمة المتوقعة لفرنسا بلغ 22 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus