Uh, a few years ago, he realized that rock faces weren't enough. | Open Subtitles | و منذ عدّة سنوات أدرك أن مقابلة الصخور لم تكن كافية |
he realized that everything was connected and that all actions had consequences. | Open Subtitles | لقد أدرك أن الأشياء متصلة ببعضها وان كل فعل له عواقبه |
From the moment that radio signal came through, he realized the risk. | Open Subtitles | منذ اللحظة التى جائت فيها إشارة الراديو , أدرك مقدار الخطر |
And then when he realized the police were not gonna get there in time, he did the only thing he could. | Open Subtitles | و عندما ادرك بأن الشرطة سوف لن تصل في الوقت المناسب .. قام بفعل الشئ الوحيد الذي يقدر عليه |
Well, maybe he realized that we were zeroing in on him. | Open Subtitles | ، يقتل ابنته؟ حَسناً، لَرُبَّمَا أدركَ بأنّنا كُنّا نُركّزُ عليه. |
While on board, he realized that the aeroplane that was supposed to deport him to Sana'a, Yemen, was heading to Riyadh, Saudi Arabia. | UN | وأدرك وهو على متن الطائرة التي يُفتَرض أن تنقله إلى صنعاء باليمن أن وجهتها هي الرياض بالمملكة العربية السعودية. |
he realized he didn't have to be a zombie. | Open Subtitles | لقد أدرك بأن ليس عليه أن يتصرّف كالزومبي |
He didn't want to see any of it once he realized what it was, but he got us in there. | Open Subtitles | أنه لا يريد أن يرى أي من ذلك بمجرد أن أدرك ما كان عليه، لكنه أدخلنا الى هنـا |
The moment he jumped, he realized that the only thing in his life that he couldn't fix was the thing he'd just done. | Open Subtitles | اللحظة التي قفز فيها أدرك أن الشيء الوحيد في حياته الذي لم يتمكن من إصلاحه كان الشيء الذي انتهى من فعله |
When he realized that the sentence of flogging was about to be carried out, he protested, with the result that he was hit in the stomach by one of the officers. | UN | واحتج عندما أدرك أن الحكم عليه بالجلد على وشك التنفيذ، وكان من نتيجة ذلك أن ضربه أحد السجانين على معدته. |
Maybe he realized I was going to die since he left after he had finished. | UN | وربما أدرك أنني أشرفت على الموت ﻷنه تركني بعد أن انتهى. |
When he realized that the sentence of flogging was about to be carried out, he protested, with the result that he was hit in the stomach by one of the officers. | UN | واحتج عندما أدرك أن الحكم عليه بالجلد على وشك التنفيذ، وكان من نتيجة ذلك أن ضربه أحد السجانين على معدته. |
he realized that the knowledge base and debates taking place within UNIDO had to be inclusive. | UN | وقد أدرك أنَّ قاعدة المعارف والنقاشات التي تشهدها اليونيدو يجب أن تشمل الجميع. |
But he also helped us escape because he realized that he'd made a mistake. | Open Subtitles | لكنه ساعدنا أيضا على الفرار لأنه أدرك أنه ارتكب خطأ. |
But whatever I said, it didn't matter because he realized then that he couldn't have them and me. | Open Subtitles | ولكن مهما قلت لم يهم لأنه أدرك وقتها أنه لن يحصل علي وعليهم معاً |
He made some mystery call and then ditched his I.D. after he realized he was sick. | Open Subtitles | قام بإتّصالٍ هاتفيٍّ مجهول ومن ثمّ تخلّص من هويّته الوطنيّة بعدما أدرك أنّه مريضًا. |
he realized Daichan was never going to retire, and if he did, he would most likely leave the business to his son. | Open Subtitles | لقد أدرك بأن الدايجان لن يتقاعد و أذا ما فعل .. فأنه على الأرجح |
Derek O'Neal was out with friends when he realized He left his phone at the office. | Open Subtitles | ديريك اونيل كان خارجاً مع اصدقائة وثم ادرك بانه |
Well, he probably just deleted everything once he realized that we were on to him. | Open Subtitles | ربما قد مسح كل شيء بمجرد أن ادرك أننا نلاحقه. |
When he realized what he was holding, he called the FBI. | Open Subtitles | ولمّا أدركَ ما يحمله، اتّصل بالمباحث الفيدراليّة. |
he realized that the violations of the human rights of the people of Afghanistan were caused by extraneous factors. | UN | وأدرك أن انتهاكات حقوق اﻹنسان لشعب أفغانستان ناجمة عن عوامل خارجية. |
He says that the other day after we left, he realized that something had to be done. | Open Subtitles | قال إنه في ذاك اليوم بعد مغادرتنا لاحظ أنه يتوجب فعل أمر ما |
When he realized the love of his life was gone forever, he figured the next best thing is her mind-file. | Open Subtitles | وعندما أدرك أن حب حياته اختفى بغير رجعة اكتشف أن ثاني أفضل شيء هو ملف عقلها |
Once he realized what he had done, he switched it back. | Open Subtitles | بمجرد أن لاحظ ما قام به قام بإعادتها |
Before he realized that he had only the right hand gloves we needed to get the cheque encashed | Open Subtitles | قبل ان يدرك انه حصل فقط على قفازات اليد اليمنى لابد من صرف الشيك بسرعه |
50. he realized that Botswana's reservation to article 7 might be viewed as touching on a matter of jus cogens. | UN | 50 - وأضاف قائلا إنه يدرك أن تحفظ بوتسوانا على المادة 7 قد يُنظر إليه على أنه يمس مسألة تتعلق بالقواعد الآمرة. |