"he recognized" - Traduction Anglais en Arabe

    • واعترف
        
    • وأقر
        
    • وسلم
        
    • لقد تعرف
        
    • وقال إنه يدرك
        
    • وقال إنه يسلم
        
    • وسلَّم
        
    • تعرّف على
        
    • وأقرَّ
        
    • سلَّم
        
    • أنه يدرك
        
    • أنه يعترف
        
    • أنه سلم
        
    • اعترف بما
        
    • وسلﱠم
        
    he recognized the responsibility of developed countries to assist developing countries. UN واعترف بمسؤولية البلدان المتقدمة في مساعدة البلدان النامية.
    he recognized the responsibility of developed countries to assist developing countries. UN واعترف بمسؤولية البلدان المتقدمة في مساعدة البلدان النامية.
    he recognized the active role of UNICEF in the ongoing efforts to strengthen collaboration with the United Nations system. UN وأقر بالدور النشط الذي تضطلع به اليونيسيف في الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة.
    he recognized that the risk of individual people being targeted because of their ethnicity was pronounced, above and beyond other underlying causes of conflict. UN وأقر بخطر استهداف الأفراد بسبب عرقهم الذي يعد أهم وأول أسباب النزاع.
    he recognized that the principle of self-determination was evolving. UN وسلم بأن مبدأ تقرير المصير آخذ في التطور.
    Yeah. he recognized that car. Intense fear kicked in. Open Subtitles لقد تعرف على السيارة و أطلق العنان لخوفه
    he recognized donor and programme country concern for improving rate determination criteria to improve project implementation. UN وقال إنه يدرك قلق الجهات المانحة وبلدان البرامج فيما يتعلق بتحسين معايير تحديد المعدلات من أجل تحسين تنفيذ المشاريع.
    he recognized that many of the participants would like a binding legal instrument to be developed. UN وقال إنه يسلم بأن العديد من المشاركين يريدون وضع صك ملزم.
    he recognized the Palestinian Authority's announcement that it plans to build the institutions of a State apparatus within the coming two years. UN واعترف باعلان السلطة الفلسطينية خطتها لبناء مؤسسات جهاز الدولة في غضون العامين القادمين.
    he recognized that investment in education had to be a longterm commitment. Without it, he believed, other investments in water and support for economic development could be lost. UN واعترف بضرورة أن يكون الاستثمار في التعليم التزاماً طويل الأجل، إذ يعتقد أنه في غيابه يمكن فقدان الاستثمارات الأخرى في المياه والدعم المقدم للتنمية الاقتصادية.
    27. he recognized that his proposal presented two problems. UN ٢٧ - واعترف بأن اقتراحه هذا يطرح مشكلتين.
    he recognized the specific situation of each country and stressed the need for continued dialogue. UN واعترف بالحاله الخاصة بكل بلد، وأكد على ضرورة مواصلة الحوار.
    he recognized that improvements could be made with regard to coordination with other United Nations agencies and encouraged new thinking by the international community concerning responsibility for IDPs. UN واعترف أنه يمكن إدخال تحسينات على التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى وشجع المجتمع الدولي على تبني فكر جديد فيما يتعلق بالمسؤولية عن المشردين داخلياً.
    he recognized that there were areas where the language could be modified for greater clarity. UN وأقر بوجود نواحي يمكن تعديل اللغة المستخدمة فيها زيادة في التوضيح.
    he recognized that the way ahead was politically difficult for both leaders. UN وأقر مستشاري الخاص بوجود صعوبات سياسية قائمة أمام نجاح زعيمي الطائفتين في تحقيق تقدم.
    he recognized that there were not enough gardens or recreational areas for children in Lebanon. UN وأقر السيد خليل من ناحية أخرى بأنه لا يوجد لسوء الحظ ما يكفي من الرياض أو أماكن الترفيه لﻷطفال.
    he recognized that there were cases where recruiters, particularly in far flung areas, were lax about enforcing the minimum age requirement. UN وسلم بأن هناك حالات اتسم فيها القائمون بالتجنيد بالتراخي في تطبيق شرط السن الدنيا، خصوصا في المناطق النائية.
    he recognized that the State had a huge role to play in addressing such issues and described several of the special measures in place. UN وسلم بأن للدولة دوراً هائلاً تلعبه في معالجة هذه المسائل ووصف العديد من التدابير الخاصة القائمة.
    No, man, he recognized us. I'm sure of it. Open Subtitles لا لقد تعرف علينا أنا متأكد من ذلك
    he recognized that those increases were mainly the result of recosting but expressed disappointment that such modest efforts had been made to offset currency problems with economy measures. UN وقال إنه يدرك أن تلك الزيادات ناشئة في المقام الأول عن فرق إعادة تقدير التكاليف ولكنه أعرب عن خيبة أمله للجهود المتواضعة التي بُذلت لمقابلة مشاكل العملة بتدابير اقتصادية.
    he recognized that self-determination was the means of preserving indigenous cultures and communities. UN وقال إنه يسلم بأن حق تقرير المصير هو السبيل إلى صون الثقافات والمجتمعات الأصلية.
    he recognized the efforts made in the Working Group to schedule a second reading of the revised texts of the draft articles already considered. UN وسلَّم بالجهود المبذولة في الفريق العامل لتحديد موعد قراءة ثانية للنصوص المنقحة لمشاريع المواد التي سبق النظر فيها.
    While the author had never before seen three of the police officers, he recognized the fourth officer as being the district inspector. UN ومع أن صاحب البلاغ لم يسبق له أن رأى ثلاثة من ضباط الشرطة، فإنه تعرّف على الضابط الرابع الذي هو مفتش شرطة المقاطعة.
    he recognized that the Working Group had still failed to examine particular minority situations in depth and needed to respond to that criticism. UN وأقرَّ بأنه، مع ذلك، لم يدرس الفريق العامل حالات معيَّنة متعلقة بالأقليات دراسة متعمقة، ويلزم أن يرد على هذا الانتقاد.
    49. Mr. GOOSE (Human Rights Watch) said that, while he recognized the very real efforts by all sides to make the Conference a success, his organization shared the feelings of discouragement and disappointment expressed by many delegations at the Conference's inability to achieve meaningful progress on anti-vehicle mines. UN 49- السيد غوز (منظمة رصد حقوق الإنسان)، بينما سلَّم بالجهود الحقيقية جداً المبذولة من كل جانب لإنجاح المؤتمر، قال إن منظمته تشاطر مشاعر الإحباط وخيبة الأمل التي أعربت عنها وفود عديدة إزاء عدم قدرة المؤتمر على تحقيق نتائج ذات مغزى بشأن مسألة الألغام المضادة للمركبات.
    He was reluctant to make budgetary support an element of peacebuilding efforts, even though he recognized that the two were linked. UN وأضاف أنه لا يريد أن يجعل دعم الميزانية أحد عناصر جهود بناء السلام، على الرغم من أنه يدرك أنهما مترابطان.
    However, he recognized the problem of defining the crime itself and the related role of the Security Council, which should not jeopardize the success of the Conference. UN بيد أنه يعترف بمشكلة تحديد الجريمة نفسها ودور مجلس اﻷمن ذي الصلة ، الذي لا ينبغي أن يقوض نجاح المؤتمر .
    he recognized, however, that in practice negotiations and measures of self-help would probably be undertaken simultaneously. UN بيد أنه سلم أن من المحتمل عمليا أن تجري المفاوضات وتدابير مساعدة الذات في آن معا.
    In that regard, he recognized the indispensable role of the safeguards system established by the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وفي هذا الصدد، اعترف بما لنظام الضمانات الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية من دور لا غنى عنه.
    he recognized the danger that labels would continue to be established on a country-by-country basis, without common structures and criteria. UN وسلﱠم بخطر استمرار وضع العلامات على أساس كل بلد بمفرده من دون أن تكون هناك هياكل ومعايير مشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus