This is a testimony to the widespread recognition of the country that he represents. | UN | إن هذا الانتخاب دليل على التقدير الواسع النطاق الذي يحظى بـه البلد الذي يمثله. |
The representative of Israel should not try to give the impression that what he represents is a moral position. | UN | ولكن على السيد المندوب أن لا يحاول تصوير ما يمثله باعتباره أمرا أخلاقيا. |
We would like to thank the delegation of Barbados and the group he represents for their constructive attitude. | UN | ونود أن نشكر مندوب بربادوس والمجموعة التي يمثلها على موقفهم البنّاء. |
To guide the proceedings of the most representative organ of the United Nations in its jubilee year is a great privilege for a politician and diplomat, as well as for the country that he represents. | UN | إن إدارة أعمال أكثر أجهزة اﻷمم المتحدة تمثيلا في عيدها الخمسين شرف كبير ﻷي سياسي ودبلوماسي وكذلك للبلد الذي يمثلها. |
S/he represents children in procedures related educational supervision based on delegation by the guardian's office. | UN | وهو يمثل الأطفال في الإجراءات المتصلة بالإشراف التربوي على أساس التفويض الذي يتم من قبل مكتب الوصيّ. |
he represents the Coordinator in the meetings of United Nations bodies, organizations and conferences. | UN | وهو يمثل المنسق في اجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها ومؤتمراتها. |
Since if he represents himself at trial, you won't have a real wedding for at least two to five years. | Open Subtitles | بما انه يمثل نفسه في المحكمة لن يكون لكم زواج حقيقي لسنتين الى خمس سنوات |
he represents UNCTAD in its relation with governments, international organizations and civil society. | UN | كما أنه يمثل الأونكتاد في علاقته بالحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني. |
I am convinced that his election is recognition of both the achievements of the country he represents and his personal merits. | UN | وأنا على اقتناع بأن انتخابه اعتراف بإنجازات البلد الذي يمثله وبمناقبه الشخصية. |
A civil procedure is under way to determine whether the accused should be institutionalized because of the possible danger he represents to himself and others. | UN | وجار الآن اتخاذ إجراء مدني لتحديد ما إذا كان ينبغي إيداع المتهم في مصحة نظرا للخطر المحتمل الذي يمثله لنفسه وللآخرين. |
Where a proxy fails to carry out his responsibilities and brings harm to the person he represents, he shall bear civil liability. | UN | ويتحمل الوكيل المسؤولية المدنية في حال عدم اضطلاعه بمسؤولياته وإلحاقه ضرراً بالشخص الذي يمثله. |
He is a tireless defender of the cause of the Territory he represents, for which I congratulate him. | UN | إنه مدافع لا يكل عن قضية الاقليم الذي يمثله وأنا أهنئه على ذلك. |
The voting rights of the member he represents may, however, be exercised in accordance with the provisions of paragraph 3 of article 6, or paragraphs 2 and 3 of article 15. | UN | غير أنه يجوز له ممارسة حقوق تصويت العضو الذي يمثله وفقا ﻷحكام الفقرة ٣ من المادة ٦ أو الفقرتين ٢ و٣ من المادة ١٥. |
The country and the Group he represents have seen great changes in the last decade. | UN | لقد شهد البلد الذي يمثله والمجموعة التي يمثلها تغيرات كبيرة في العقد الماضي. |
It might be appropriate here to wonder whether there may be a presumption that, if a State has appointed someone as an official, then his acts or conduct derive from the authority of the State that he represents. | UN | وقد يكون من المناسب هنا أن نتساءل عن إمكانية افتراض أنه إذا ما عينت دولة شخصا ما مسؤولا، فإن ذلك يعني أن أفعاله أو تصرفاته مستمدة من سلطة الدولة التي يمثلها. |
It may be considered, for example, whether it would be legitimate to accept that the accredited representative of a State to an international organization which is the depositary of the treaty to which the State that he represents wishes to make a reservation should be authorized to make that reservation. | UN | فمن الممكن النظر، مثلاً، فيما إذا كان من المشروع التسليم بأن الممثل المعتمد من دولة لدى منظمة دولية وديعة لمعاهدة ترغب الدولة التي يمثلها في أن تبدي عليها تحفظاً مخول صلاحية إبداء هذا التحفظ. |
1. Be a citizen of one of the Emirates of the Federation and permanently resident in the Emirate he represents in the Council; | UN | 1 - أن يكون من مواطني إحدى إمارات الاتحاد، ومقيماً بصفة دائمة في الإمارة التي يمثلها في المجلس. |
he represents the Coordinator in the meetings of United Nations bodies, organizations and conferences. | UN | وهو يمثل المنسق في اجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها ومؤتمراتها. |
he represents PLC on the Lonestar Board and is the only Liberian on the Board. | UN | وهو يمثل PLC في مجلس إدارة لونستار، وهو الليبيري الوحيد في المجلس. |
he represents the Secretary-General in dealing with permanent and observer missions on matters relating to communications and public information, as well as with high-level international media representatives. | UN | وهو يمثل اﻷمين العام في التعامل مع البعثات الدائمة وبعثات المراقبة فيما يخص الاتصال واﻹعلام، وكذلك مع ممثلي وسائط اﻹعلام الدولية رفيعي المستوى. |
You know, he represents the punk rock band that's being extradited. | Open Subtitles | كما تعلمون، وقال انه يمثل لموسيقى الروك فاسق الذي يتم تسليمه. |
What is it that makes some so uncomfortable with his words, his message? Is it that he represents a nagging conscience? | UN | فما الذي يجعل البعض غير مرتاح لكلامه، أهي رسالته؟ هل يرجع هذا إلى أنه يمثل إلحاح الضمير؟ |
he represents the Palestinian's dark past rather than the bright future they could have. | UN | فهو يمثل ماضي الفلسطينيين المظلم وليس ما يمكن أن يحلموا به من مستقبل براق. |
he represents a country that shares with mine the ideals and principles that favour peace, culture, human rights, solidarity and understanding. | UN | إنه يمثل بلدا يشاطر بلدي المُثل والمبادئ التي تحبذ السلام ولثقافة وحقوق الإنسان والتضامن والتفاهم. |
he represents your opponent in the next election. He sends you these photographs along with a note. | Open Subtitles | إنّه يمثل خصمك في الانتخابات القادمة ويرسل إليكَ هذه الصور مع ملاحظة |
he represents the senator that founded this and he's a good friend of mine. | Open Subtitles | هو يمثل مجلس الشيوخ المؤسس هنا وهو صديق جيد لي . |