He said it was an old joke and it was never funny to begin with. | Open Subtitles | لقد قال أنها مِزحة قديمة ولم تكن مُضحكة كي أبدأ بها. |
Grandpa was very upset, He said it was unfair. | Open Subtitles | الجدّ أُزعجَ جداً، قالَ بأنّه كَانَ غير عادلَ. |
Yeah, He said it was a joke, but his dorm mates didn't think it was very funny, though. | Open Subtitles | نعم، وقال انه كان مزحة، ولكن زملائه في المسكن لم يعتقدوا أنه كان مضحك جدا، لذلك |
Later, when I went to thank him for saving my life, He said it was nothing. | Open Subtitles | لاحقاً، عندما ذهبت لأشكره على إنقاذ حياتي، قال أنه كان أمر يسير |
He said it was unfair of me to bring up your problems without offering a solution. | Open Subtitles | لقد قال أنه ليس عادلاً مني أن أعرض مشاكلكِ بدون أن أعرض حلاً لها |
- He said it was great. - Is that when you decided to kill him? | Open Subtitles | هو قال أنها كانت رائعة هل كان ذلك عندما قررت أن تقتله ؟ |
He said it was in his stomach. Well, there doesn't seem to be any tenderness. | Open Subtitles | لقد قال انه كان في معدته حسنا , لا يبدو أن .هناك ألم في تلك المنطقه |
Um, if it helps, He said it was an amazing night. | Open Subtitles | إذا كان هذا يساعد قال بأنها كانت ليلة مذهلة |
Don't be angry. Cemal Abi. He said it was a present and it was rude to refuse it. | Open Subtitles | لا تغضب لقد قال أنها هدية ومن غير اللائق رفضها |
He said it was the only way that we could be sure of your loyalties. | Open Subtitles | لقد قال أنها الطريقة الوحيده التي تجعلنا نتأكد من ولاؤك |
He said it was like talking to a fig wrapped in a napkin. | Open Subtitles | لقد قال أنها أشبه بمحادثة حبة تين ملفوفة في منديل |
Yeah, I know, He said it was like meeting an old uncle. | Open Subtitles | نعم، أَعْرفُ، قالَ بأنّه كَانَ مثل إجتماع عمّ كبير السن. |
Well, He said it was a very, very interesting study. | Open Subtitles | حَسناً، قالَ بأنّه كَانَ a جداً، دراسة مثيرة جداً. |
My crewman, Boone, when he came to, He said it was a gateway. | Open Subtitles | بلدي الطاقم، بون، عندما جاء إلى، وقال انه كان بوابة. |
And He said it was like the C.I.A., but on U.S. Soil. | Open Subtitles | وقال انه كان قاتل عند سي اي اه ولكن على الاراضي الاميركية |
He said it was only after I posed for him that his work took on real power, real expression. | Open Subtitles | قال أنه كان فقط لأني وقفت ليرسمني و أن عمله بدأ بالقوة, و بالنعبير الحقيقي |
Full disclosure, He said it was full of memories, which may or may not mean he wore while losing his virginity. | Open Subtitles | الكشف الكامل ، لقد قال أنه مليء بالذكريات و هذا قد يعني أو لا ، أن كان يرتديها . عندما كان يخسر عذريته |
He said it was like his good luck charm. | Open Subtitles | قال أنها كانت نوعا ما ايقونتة للحظ ...الجيد.. |
I ran into my boy, and he actually went to the gala, too, and he was talking about it, He said it was real cool. | Open Subtitles | جريت إلى ابني، وذهب فعلا لهذا المهرجان، أيضا، وكان يتحدث عن ذلك، قال انه كان باردا الحقيقي. |
He said it was something that would help everybody in the world, right? | Open Subtitles | لقد قال انه شئ سيساعد كل شخص فى العالم, اليس كذلك؟ |
Yeah, but He said it was safe. That's why we bought it. | Open Subtitles | أجل، لكنه قال بأنها آمنة لذلك قمنا بشرائها |
He said it... Wait. He said it was his birthday? | Open Subtitles | هل قال ذلك انتظر قال بأنه كان عيد ميلاده؟ |
He said it was regrettable, however, that no agreement had been reached on mines other than anti-personnel mines. | UN | وقال إنه من المؤسف، رغم ذلك، عدم التوصل إلى اتفاق بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
He said it was a girl and he ran out and bought all these presents. | Open Subtitles | لقد قال إنها بنت ، واشترى كل الهدايا اللازمة |
He said it was a convoy. Who was in the other vehicles? | Open Subtitles | قال انها كانت للحماية من كان في السيارة الأخرى؟ |
Lastly, He said it was expected that the human rights committee referred to by Ms. Evatt would shortly be given official status. | UN | وأخيراً قال إنه من المتوقع أن تمنح اللجنة المعنيـة بحقوق الإنسان التي أشارت إليها السيدة إيفات مركزاً رسمياً عما قريب. |
He said it was expected that the application of poverty reduction strategies would be one of the primary methods of achieving the objectives of NEPAD and the Millennium Development Goals, and UNICEF was working with its regional offices to strengthen the understanding and participation of country offices in social sector PRSPs. | UN | وقال المدير الإقليمي إنه من المتوقع أن يمثل تطبيق استراتيجيات الحد من الفقر أحد الأساليب الرئيسية لتحقيق أهداف الشراكة الجديدة والأهداف الإنمائية للألفية، وإن اليونيسيف تعمل مع مكاتبها الإقليمية على تعزيز تفهم المكاتب القطرية للقطاع الاجتماعي في ورقات استراتيجية الحد من الفقر ومشاركتها فيه. |