"he said that his delegation" - Traduction Anglais en Arabe

    • قال إن وفده
        
    • وقال إن وفده
        
    • فقال إن وفده
        
    • فقال إن وفد بلده
        
    • وقال إن وفد بلده
        
    • قال ان وفده
        
    • فقال إن الوفد
        
    • ذكر أن وفده
        
    Noting the importance of the level of participation in the Conference, he said that his delegation supported a summit-level event. UN وبصدد أهمية مستوى المشاركة في المؤتمر، قال إن وفده يؤيد عقده على مستوى القمة.
    Lastly, he said that his delegation supported the idea of an international meeting in 2004 to review the Barbados Plan of Action. UN وأخيرا قال إن وفده يؤيد فكرة عقد اجتماع دولي في عام 2004 لاستعراض خطة عمل بربادوس.
    In closing he said that his delegation was returning home with a most positive, favourable impression of the Group's role. UN وفي الختام قال إن وفده سيعود إلى بلده ولديه انطباع إيجابي وحس حول دور الفريق.
    Noting the current financial constraints, he said that his delegation would have preferred a larger team to carry out the work of the Special Mission. UN وتحدث عن القيود المالية القائمة، وقال إن وفده كان يفضل فريقاً أكبر للاضطلاع بعمل البعثة الخاصة.
    he said that his delegation categorically rejected the draft resolution, which was a product of political and military confrontation and a plot against the Democratic People's Republic of Korea and therefore had no relevance to genuine human rights protection. UN وقال إن وفده يرفض بشكل قاطع مشروع القرار، الذي يعتبر نتاج المواجهة السياسية والعسكرية مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومؤامؤة ضدها، وبالتالي فإنه ليس له صلة حقيقية بحماية حقوق الإنسان.
    Referring to the calls for transparency, he said that his delegation welcomed the increased efforts by the Committee to pursue a dialogue with Member States. UN وأشار الى الدعوة الى الشفافية، فقال إن وفده يرحب بالجهود الاضافية التي تبذلها اللجنة ﻹجراء حوار مع الدول اﻷعضاء.
    Speaking in explanation of vote before the voting, he said that his delegation would vote against the paragraph. UN وتكلم تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت، فقال إن وفد بلده سيصوت ضد الفقرة.
    he said that his delegation concurred with the analysis of the challenges identified in the report, especially on malnutrition and hunger. UN وقال إن وفد بلده يتفق مع تحليل التحديات التي وردت في التقرير، وخاصة بشأن سوء التغذية والجوع.
    56. In conclusion, he said that his delegation was in favour of appointing a working group to study the question in greater depth. UN ٥٦ - وختاما، قال إن وفده يؤيد تعيين فريق عامل لدراسة هذه المسألة بمزيد من العمق.
    59. Referring to article 44, he said that his delegation believed that the functioning of the court might be paralysed if no provision was made for trials in absentia. UN ٥٩ - أما بالنسبة للمادة ٤٤، فقد قال إن وفده يرى أن عدم إجراء المحاكمة الغيابية سيؤدي إلى تعطيل المحكمة.
    44. In conclusion, he said that his delegation supported the draft resolution submitted by Maldives, and was joining its sponsors. UN ٤٤ - وفي ختام كلامه قال إن وفده يؤيد مشروع القرار الذي قدمته ملديف، وينضم الى مقدميه.
    Noting that Sierra Leone's recent elections had, on the whole, proceeded smoothly, he said that his delegation looked forward to working with that country's Government in order to achieve further progress in peacebuilding efforts. UN وإذ لاحظ أن الانتخابات الأخيرة في سيراليون بصورة عامة تمّت بسلاسة، قال إن وفده يتطلع إلى العمل مع حكومة هذا البلد من أجل تحقيق مزيد من التقدم في جهود بناء السلام.
    In conclusion, he said that his delegation stood ready to participate actively in the work of the Committee to ensure that the interests of the people of the Non-Self-Governing States were fully represented. UN وختاما، قال إن وفده يقف على أهبة الاستعداد للمشاركة بنشاط في أعمال اللجنة لكفالة تمثيل مصالح شعوب الدول غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    In response to Mr. Castillero Hoyos, he said that his delegation would provide information on the Nigerian refugees in due course. UN 46- ورداً على السيد كاستييرو هويوس، قال إن وفده سيقدم معلومات عن اللاجئين النيجيريين في الوقت المناسب.
    Recalling that the international community had been the Sudan's partner throughout the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, he said that his delegation expected the partnership to continue until the conclusion of the peace process. UN وقال إن وفده إذ يشير إلى أن المجتمع الدولي كان شريكا للسودان في جميع مراحل تنفيذ اتفاق السلام الشامل، فإنه يتوقع أن تستمر هذه الشراكة إلى أن يتم إنجاز عملية السلام.
    he said that his delegation did not consider such reporting to be obligatory and that if the Committee were to review all such reporting requests its workload would increase significantly. UN وقال إن وفده لا يعتبر مثل هذا الإبلاغ إلزامياً، وأنه إذا ما كان للجنة أن تستعرض جميع طلبات الإبلاغ فإن عبء عملها سيزداد بشكل هائل.
    he said that his delegation would have been willing to support Roster status to preserve consensus but, since consensus could not be reached, would instead vote for the granting of category II status to the organization. UN وقال إن وفده كان على استعداد لتأييد مركز السجل حفاظا على توافق اﻵراء ولكن وطالما أنه من غير الممكن التوصل الى توافق في اﻵراء فإنه سوف يصوت بدلا عن منح المنظمة مركز الفئة الثانية.
    12. Turning to the matter of membership of the Security Council, he said that his delegation considered the idea of a three-tier model a constructive one. UN ١٢ - وتطرق إلى مسألة العضوية في مجلس اﻷمن، فقال إن وفده يعتبر فكرة النموذج ذي المستويات الثلاثة فكرة بناءة.
    Turning to paragraph 10, he said that his delegation noted that repatriation mechanisms must be consistent not only with international obligations but also with domestic legislation. UN وتعرَّض للفقرة 10 فقال إن وفده يلاحظ أن آليات العودة إلى الوطن يجب أن تنسجم ليس مع الالتزامات الدولية فحسب بل أيضا مع التشريعات المحلية.
    95. Turning to the report of the Special Committee, he said that his delegation strongly supported the proposal made by Portugal, which would reduce the workload of the officers of the Main Committees while ensuring that all regional groups were represented among the officers. UN ٩٥ - وانتقل إلى تقرير اللجنة الخاصة، فقال إن وفد بلده يؤيد بقوة الاقتراح المقدم من البرتغال، الذي من شأنه أن يخفف عبء العمل عن أعضاء هيئات مكاتب اللجان الرئيسية، مع ضمان تمثيل كل المجموعات اﻹقليمية في هيئات المكاتب.
    51. he said that his delegation would like a new approach to be taken to the parking situation. UN ٥1 - وقال إن وفد بلده يود أن يُتبع أسلوبٌ جديد في معالجة مسألة وقوف السيارات.
    With regard to the future programme of work of UNCITRAL, he said that his delegation strongly supported the plan to discuss draft guidelines on pre-hearing conferences in arbitral proceedings at the Commission's 1994 session. UN ٥٣ - وفيما يتعلق ببرنامج عمل اﻷونسيترال في المستقبل، قال ان وفده يؤيد بقوة خطة مناقشة مشروع المبادئ التوجيهية للمداولات السابقة على سماع الدعوى في إجراءات التحكيم في دورة اللجنة لعام ١٩٩٤.
    10. Concerning the scale of assessments, he said that his delegation attached great importance to the principle of capacity to pay. UN ١٠ - وأشار إلى جدول اﻷنصبة، فقال إن الوفد الجزائري يولي أهمية كبيرة لمبدأ القدرة على الدفع.
    However, he said that his delegation would not oppose any consensus in this respect. UN إلا أنه ذكر أن وفده لن يعارض أي توافق في الآراء في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus