"he spoke of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتحدث عن
        
    • وتكلم عن
        
    • تكلم عن
        
    • تحدث عن
        
    • وتحدث عما
        
    • وتحدّث عن
        
    he spoke of the larger State and police presence in these areas and warned of it possibly leading to increased tensions there. UN وتحدث عن الحضور الواسع النطاق للدولة والشرطة في تلك المناطق وحذر من احتمال أن يؤدي ذلك إلى زيادة التوترات هناك.
    he spoke of the need for a three-way dialogue between the Council of Europe, the United Nations and minorities in order to advance the issue. UN وتحدث عن ضرورة عقد حوار ثلاثي بين مجلـس أوروبا والأمم المتحدة والأقليات يرمي إلى إحراز تقدم في هذه المسألة.
    he spoke of the various stages of his Mission on the basis of the framework of measures, his indicative Matrix of Actions and Timelines, which had received the broad support of all the Ivorian political actors. UN وتحدث عن مختلف مراحل مهمته التي تستند إلى إطار التدابير، وهو جدوله الإرشادي للإجراءات والمواعيد الزمنية، الذي كان قد حصل على تأييد واسع النطاق من جميع الجهات الإيفوارية العاملة في الحقل السياسي.
    he spoke of the need to highlight the distinctions between non-governmental organizations and national institutions. UN وتكلم عن الحاجة إلى إبراز أوجه الاختلاف بين المنظمات غير الحكومية من جهة والمؤسسات الوطنية من جهة أخرى.
    he spoke of the country's potentials in its natural and mineral resources, notably in gold, oil, coal, gas, copper and silver. UN وتكلم عن إمكانيات البلد من ناحية موارده الطبيعية والمعدنية، ولا سيما الذهب، والنفط، والفحم، والغاز، والنحاس والفضة.
    The Ambassador of Mexico made a good point just a moment ago when he spoke of the machinery and means. UN وقد أبدى سعادة سفير شيلي قبيل قليل ملاحظة وجيهة عندما تكلم عن الآلية والوسيلة.
    Finally, he spoke of the urgent need to reach an agreement on the status of Abyei. UN وأخيرا، تحدث عن الضرورة الملحة للتوصل إلى اتفاق بشأن وضع أبيي.
    he spoke of the benefits of dismantling trade barriers to accelerate higher growth in developing country economies, debt relief for highly indebted poor countries, and opportunities for private sector development. UN وتحدث عن فوائد إلغاء الحواجز التجارية من أجل تسريع عجلة نمو اقتصادات البلدان النامية وتخفيف عبء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وفتح الفرص أمام تنمية القطاع الخاص.
    he spoke of the establishment of inclusive provisional institutions of self-government in Kosovo. UN وتحدث عن إنشاء مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة الجامعة في كوسوفو.
    he spoke of the case, Open it, I am sure that the key is to the case. Open Subtitles وتحدث عن الحالة، فتحه، أنا واثق من أن الحل يكمن في هذه القضية.
    he spoke of the need to rebuild his country and asked that sanctions should be imposed on human rights violators and that BINUCA should be given a strengthened mandate. UN وتحدث عن ضرورة إعادة بناء أفريقيا الوسطى وطلب فرضَ جزاءات على منتهكي حقوق الإنسان وتعزيزَ ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل.
    he spoke of the paradox of maintaining a corporate sense of purpose in a decentralized organization such as UNDP, while at the same time needing to tailor approaches and expectations to country-level contexts. UN وتحدث عن التناقض بين المحافظة على شعور جماعي بالهدف في منظمة لا مركزية مثل البرنامج الإنمائي، وبين الحاجة في ذات الوقت إلى اتباع نُهُج وتوقعات أعدت لتلائم السياقات على الصعيد القطري.
    he spoke of the marginal role played by developing countries in technological alliances and suggested that technological needs differed in relation to the level of development; consequently, transfers must be a function of national demand or need. UN وتحدث عن الدور المحدود الذي تلعبه البلدان النامية في التحالفات التكنولوجية وأوحى بأن الاحتياجات التكنولوجية تختلف حسب مستوى التنمية.
    he spoke of the market mechanisms regulating access to property rights, and referred to Hernando de Soto's endorsement of the World Bank's projects in Central America in this regard. UN وتحدث عن آليات السوق التي تنظم الحصول على حقوق الملكية، وأشار إلى تأييد إيرناندو دي سوتو للمشاريع التي ينفذها البنك الدولي في هذا الصدد في منطقة أمريكا الوسطى.
    he spoke of the country's potentials in its natural and mineral resources, notably in gold, oil, coal, gas, copper and silver. UN وتكلم عن إمكانيات البلد من ناحية موارده الطبيعية والمعدنية، ولا سيما الذهب، والنفط، والفحم، والغاز، والنحاس والفضة.
    he spoke of the military attacks and use of chemical weapons by the Government against the Hmong living in this area in 1979, 1990 and 1998, and said that human rights violations continued to be perpetrated against the Hmong people. UN وتكلم عن الهجمات العسكرية واستخدام الأسلحة الكيميائية من جانب الحكومة ضد شعب هومنغ الذي يعيش في هذه المنطقة في 1979 و1990 و1998 وقال إن انتهاكات حقوق الإنسان مستمرة ضد السكان الهومنغ.
    he spoke of the difficulty of establishing tolerance among and between religions and preventing the persecution of their followers when each religion considered itself to be the holder of the real truth. UN وتكلم عن صعوبة إقامة جو من التسامح بين الأديان وداخل صفوف أتباعها والحيلولة دون اضطهاد أتباع الأديان عندما يقول كل دين بانفراده بصحيح العقيدة.
    Commenting on the views of previous speakers who had referred to the weaknesses of the National Pact, he spoke of the need to reinforce confidencebuilding measures. UN ورداً على آراء المتكلمين السابقين الذين أشاروا إلى ضعف الميثاق الوطني، تكلم عن ضرورة تعزيز تدابير بناء الثقة.
    In addition, he spoke of the regular contribution his Government made to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. UN وباﻹضافة الى ذلك تكلم عن المساهمة العادية التي قدمتها حكومته لصندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.
    In that regard, he spoke of the ongoing reform process, the need to put funding on a more secure and predictable basis and the need to demonstrate better the impact of UNDP programmes. UN وفي هذا الصدد، تكلم عن عملية اﻹصلاح الجارية وضرورة توفير تمويل على أساس أمتن ويمكن التنبؤ به وضرورة تحسين صورة التأثير الذي تحققه البرامج التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    In the area of peacekeeping operations, he spoke of the complementary roles and responsibilities of the General Assembly and Security Council. UN ففي مجال عمليات حفظ السلام، تحدث عن تكامل الأدوار والمسؤوليات بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    he spoke of the impact of refugee life on children, who formed the majority of the world's refugees, and of the importance of education. UN وتحدث عما لحياة اللجوء من أثر في الأطفال، الذين يشكلون غالبية لاجئي العالم، وعن أهمية التعليم.
    he spoke of the key role played by local authorities and described Kenyan efforts in terms of local-level planning and financial reforms in local authorities. UN وتحدّث عن الدور الرئيسي الذي تقوم به السلطات المحلية، وتناول بالوصف الجهود الكينية في مجال التخطيط المحلي والإصلاحات المالية على نطاق السلطات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus