"he stated that unfpa" - Traduction Anglais en Arabe

    • وذكر أن الصندوق
        
    • وقال إن الصندوق
        
    • وذكر أن صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • ذكر أن الصندوق
        
    • بيّن أن صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • قال إن الصندوق
        
    • أفاد بأن صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    he stated that UNFPA was undertaking rapid staff recruitment. UN وذكر أن الصندوق بصدد استقدام الموظفين بسرعة.
    he stated that UNFPA would continue to study and explore the issue of linking specific results to resources. UN وذكر أن الصندوق سيواصل دراسة مسألة ربط نتائج محددة بموارد محددة وتقصِّي جوانب هذه المسألة.
    he stated that UNFPA would continue its open consultative process with its development partners. UN وذكر أن الصندوق سوف يواصل عملية استشاراته المفتوحة مع شركائه اﻹنمائيين.
    he stated that UNFPA was collaborating with other agencies and strongly supported the United Nations Development Group process. UN وقال إن الصندوق يتعاون مع الوكالات اﻷخرى، ويؤيد بقوة عملية مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    he stated that UNFPA was a small organization and had various fixed costs. UN وذكر أن صندوق الأمم المتحدة للسكان منظمة صغيرة لها تكاليف ثابتة متنوعة.
    Underscoring his commitment to accountability, he stated that UNFPA practiced zero tolerance of unethical behaviour. UN وفي سياق التأكيد على التزامه بالمساءلة، ذكر أن الصندوق يمارس سياسة عدم التسامح على الإطلاق مع السلوك غير الأخلاقي.
    Regarding the issue of fraud, he stated that UNFPA had purchased software that would enable continuous monitoring. UN وفيما يتعلق بمسألة الغش بيّن أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد اشترى برامج تجعل الرصد المستمر ممكنا.
    Concerning the question whether extra funding could be provided to countries in Asia, he stated that UNFPA had recently provided extrabudgetary support to Indonesia in the amount of $20 million to meet its requirements for contraceptives. UN وفيما يتعلق بمسألة ما إذا كان من الممكن توفير تمويل إضافي لبلدان في آسيا، قال إن الصندوق وفر في اﻵونة اﻷخيرة دعما يبلغ حوالي ٠٢ مليون دولار من موارد خارجة عن الميزانية ﻹندونيسيا لتوفير احتياجاتها من وسائل منع الحمل.
    Regarding Delivering as One, he stated that UNFPA was very involved in various processes, including harmonizing business practices. UN وفي ما يخص توحيد الأداء، أفاد بأن صندوق الأمم المتحدة للسكان شارك بعمق في عمليات متباينة، بما في ذلك مواءمة الممارسات في مجال الأعمال.
    Noting that the Fund would develop specific guidelines, he stated that UNFPA did not plan to allow extensive usage of the provision. UN وذكر أن الصندوق لا يخطط للسماح بالاستخدام الموسع لهذا التدبير، مشيرا إلى أن الصندوق سيضع مبادئ توجيهية محددة.
    he stated that UNFPA was greatly encouraged by the support expressed for the World Leaders Statement. UN وذكر أن الصندوق يشعر بتفاؤل كبير نظرا لما حظي به بيان قادة العالم من تأييد.
    he stated that UNFPA was working closely with UNDP and UNICEF on a harmonized approach to the integrated budget. UN وذكر أن الصندوق يعمل على نحو وثيق مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف بشأن اتباع نهج منسق في إعداد الميزانية المتكاملة.
    he stated that UNFPA was mainstreaming gender in the areas of population and development, and reproductive health and was working on gender in line with the ICPD Programme of Action. UN وذكر أن الصندوق يقوم بتعميم الشؤون الجنسانية في مجالي السكان والتنمية، والصحة الإنجابية، وأنه يعمل في المجال الجنساني بما يتماشى مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    he stated that UNFPA was mainstreaming gender in the areas of population and development, and reproductive health and was working on gender in line with the ICPD Programme of Action. UN وذكر أن الصندوق يقوم بتعميم الشؤون الجنسانية في مجالي السكان والتنمية، والصحة الإنجابية، وأنه يعمل في المجال الجنساني بما يتماشى مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    he stated that UNFPA was undertaking rapid staff recruitment. UN وذكر أن الصندوق بصدد استقدام الموظفين بسرعة.
    he stated that UNFPA incurred expenditure on a pay-as-you-go basis for those benefits and a disclosure had been made in the Fund's financial statement of 2002. UN وقال إن الصندوق تكبد نفقات على أساس الدفع الفوري لتلك الفوائد، وقد تضمن البيان المالي للصندوق لعام 2002 كشفا بذلك.
    he stated that UNFPA had taken note of all the comments made by delegations on the country programme outlines and would transmit them to the concerned country offices. UN وقال إن الصندوق أحاط علما بجميع التعليقات التي أدلت بها الوفود على مخططات البرامج القطرية وإنه سيحيلها إلى المكاتب القطرية المعنية.
    he stated that UNFPA was also committed to making the terms of reference of evaluations and the evaluation reports publicly available. UN وذكر أن صندوق الأمم المتحدة للسكان ملتزم أيضا بإعداد اختصاصات التقييمات وإتاحة تقارير التقييم علنا.
    he stated that UNFPA was also committed to making the terms of reference of evaluations and the evaluation reports publicly available. UN وذكر أن صندوق الأمم المتحدة للسكان ملتزم أيضا بإعداد اختصاصات التقييمات وإتاحة تقارير التقييم علنا.
    Underscoring his commitment to accountability, he stated that UNFPA practiced zero tolerance of unethical behaviour. UN وفي سياق التأكيد على التزامه بالمساءلة، ذكر أن الصندوق يمارس سياسة عدم التسامح على الإطلاق مع السلوك غير الأخلاقي.
    With regard to the timing of the presentation of the MYFF to the Executive Board, he stated that UNFPA was confident that it would be able to provide a MYFF at the Board’s first regular session 2000. UN وفيما يتعلق بموعد تقديم اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات للمجلس التنفيذي ذكر أن الصندوق واثق من إمكانية عرض اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات في الدورة العادية اﻷولى للمجلس في عام ٠٠٠٢.
    Regarding the issue of fraud, he stated that UNFPA had purchased software that would enable continuous monitoring. UN وفيما يتعلق بمسألة الغش بيّن أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد اشترى برامج تجعل الرصد المستمر ممكنا.
    Responding to the query on common premises and common services, he stated that UNFPA remained an active partner and participant in United Nations Development Group (UNDG) efforts to implement the Secretary-General's directive on common premises and common services and hoped that those efforts would lead to synergies and cost savings. UN وردا على سؤال بشأن المقار المشتركة والخدمات المشتركة، قال إن الصندوق ظل شريكا ومشاركا نشطا في الجهود التي تبذلها المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة من أجل تنفيذ التوجيه الذي أصدره اﻷمين العام بشأن المقار المشتركة والخدمات المشتركة، وأعرب عن أمله في أن تسفر هذه الجهود عن تحقيق التآزر والوفر في التكاليف.
    Regarding Delivering as One, he stated that UNFPA was very involved in various processes, including harmonizing business practices. UN وفي ما يخص توحيد الأداء، أفاد بأن صندوق الأمم المتحدة للسكان شارك بعمق في عمليات متباينة، بما في ذلك مواءمة الممارسات في مجال الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus