"he supported the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأعرب عن تأييده
        
    • وأيد
        
    • أعرب عن تأييده
        
    • وقال إنه يؤيد
        
    • وهو يؤيد
        
    • قال انه يؤيد
        
    • قال إنه يؤيد
        
    • فإنه يؤيد
        
    • وأيّد
        
    • وقال انه يؤيد
        
    • وأيﱠد
        
    • وأضاف أنه يؤيد
        
    • وأعلن تأييده
        
    • وأعرب عن دعمه
        
    • فهو يؤيد
        
    he supported the report's suggestion that the PA could benefit from the experience of the East Asian and other countries that had managed to achieve rapid growth against a backdrop of political crisis and conflict. UN وأعرب عن تأييده للاقتراح الذي تضمنه التقرير ومفاده أنه يمكن للسلطة الفلسطينية أن تستفيد من تجارب بلدان شرقي آسيا وغيرها من البلدان التي نجحت في تحقيق نموٍ سريع في ظل أزماتٍ وصراعاتٍ سياسيةٍ.
    he supported the idea of convening an expert group meeting, which could clarify the issues raised. UN وأعرب عن تأييده لفكرة عقد اجتماع لفريق من الخبراء يمكن أن يوضح المسائل المثارة.
    he supported the efforts to reinstate the legitimate Government and restore peace. UN وأيد ما يبذل من جهود ﻹعادة تنصيب الحكومة الشرعية وإعادة السلام.
    he supported the Director-General's efforts to improve the financial situation of the Organization while noting that a breakthrough had not occurred to date. UN وأيد الجهود التي يبذلها المدير العام لتحسين وضع المنظمة المالي، ولكنه أشار إلى أنه لم يُحرز أي تقدّم حتى اليوم.
    While he supported the principle of the voluntary return of refugees, he underscored the importance of creating the necessary conditions to encourage refugees to return. UN وبينما أعرب عن تأييده لمبدأ الإعادة الطوعية للاجئين، أكد على أهمية تهيئة الظروف الضرورية لتشجيع اللاجئين على العودة.
    he supported the idea of collective rights embodied in principle 6. UN وقال إنه يؤيد فكرة الحقوق الجماعية التي يتضمنها المبدأ ٦.
    he supported the proposed amendment because in practice it did not fetter the Committee's powers under the Optional Protocol. UN وأعرب عن تأييده للتعديل المقترح لأنه لا يقيد في الواقع سلطات اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري.
    he supported the amendment proposed by Germany. UN وأعرب عن تأييده للتعديل الذي اقترحته ألمانيا.
    he supported the decision of the Working Group to entrust Mr. Shinya Murase with responsibility for preparing a study on the feasibility of any future work on oil and gas. UN وأعرب عن تأييده للقرار الذي اتخذه الفريق العامل في أن يُعهد إلى السيد شينيا موراس بمسؤولية إعداد دراسة عن جدوى أي عمل في المستقبل بشأن النفط والغاز.
    he supported the wording proposed by Sir Nigel Rodley with respect to guidelines. UN وأعرب عن تأييده للصيغة التي اقترحها السير نايجل رودلي فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية.
    he supported the youth empowerment and employment scheme and the appointment of a Government youth commissioner to support employment programmes. UN وأيد التمكين للشباب ومشروع توفير العمل وتعيين الحكومة لمفوض لشؤون الشباب يتولى دعم برامج توفير فرص العمل.
    he supported the recommendations of the Expert Meeting concerning measures that developing countries ought to take in order to promote e-tourism. UN وأيد توصيات اجتماع الخبراء المتعلقة بالتدابير التي ينبغي أن تتخذها البلدان النامية من أجل تعزيز السياحة الإلكترونية.
    he supported the idea that UNCTAD should help developing countries to identify and recognize possible misuses of anti-dumping measures, as well as help them to implement these measures in a WTO-consistent manner. UN وأيد الممثل وجود مساعدة الأونكتاد للبلدان النامية في تحديد وفهم أوجه إساءة الاستخدام الممكنة لتدابير مكافحة الإغراق، ومساعدتها في تنفيذ هذه التدابير على نحو يتسق وقواعد منظمة التجارة العالمية.
    he supported the Special Rapporteur's call for greater efforts to raise public awareness. UN وأيد دعوة المقررة الخاصة إلى بذل جهود أكبر لزيادة الوعي العام.
    With a view to achieving consensus, he supported the proposal by the Chairman of the Drafting Committee. UN ورغبةً منه في التوصل إلى توافق في اﻵراء، فقد أعرب عن تأييده لاقتراح رئيس لجنة الصياغة.
    he supported the wording proposed by Mr. Amor for the first sentence of the paragraph. UN وقال إنه يؤيد الصيغة التي اقترحها السيد أمور للجملة الأولى من الفقرة.
    he supported the removal of tactical nuclear weapons from the territories of non-nuclear-weapon States that were members of NATO. UN وهو يؤيد إزالة الأسلحة النووية التكتيكية من أراضي الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    In paragraph 5, he supported the election of judges by a two-thirds majority of States parties. UN وفي الفقرة ٥ ، قال انه يؤيد انتخاب القضاة بأغلبية ثلثي الدول اﻷطراف .
    Finally, he supported the request of Kenya concerning the identification of impediments to investment flows to Africa. UN وأخيراً قال إنه يؤيد طلب كينيا بتعيين العراقيل التي تعترض سبيل التدفقات الاستثمارية إلى أفريقيا.
    However, given the comments of the representative of India and others, he supported the Romanian proposal for informal consultations. UN ولكن نظرا لتعليقات ممثل الهند وغيره، فإنه يؤيد اقتراح رومانيا بشأن إجراء مشاورات غير رسمية.
    he supported the call made by the United States delegation to focus on topics that were already being addressed under the Convention. UN وأيّد النداء الذي وجّهه وفد الولايات المتحدة والداعي إلى التركيز على مواضيع تعالَج بالفعل في إطار الاتفاقية.
    he supported the position taken by the African Group and GRULAC regarding the proposed scaling down of integrated programmes. UN وقال انه يؤيد الموقف الذي اتخذته المجموعة الأفريقية ومجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي بشأن التخفيض المقترح للبرامج المتكاملة.
    he supported the view that non-governmental organizations should play a greater part in the Commission's work. UN وأيﱠد الرأي القائل بأن المنظمات غير الحكومية ينبغي لها أن تقوم بدور أكبر في عمل اللجنة.
    he supported the idea of establishing national focal points. UN وأضاف أنه يؤيد فكرة إنشاء مراكز اتصال وطنية.
    he supported the proposal to appoint a special representative of the Secretary-General on minority issues and also suggested developing a code of conduct for States including principles and best practices, as proposed by Mr. Hadden. UN وأعلن تأييده للاقتراح الذي يدعو إلى تعيين ممثل خاص للأمين العام معني بقضايا الأقليات. واقترح أيضاً وضع مدونة قواعد سلوك للدول تشمل المبادئ وأفضل الممارسات في هذا الخصوص حسبما اقترحه السيد هادن.
    he supported the Secretary-General's efforts to rejuvenate the Secretariat as a means of preparing for the challenges ahead. UN وأعرب عن دعمه لجهود الأمين العام لتجديد شباب الأمانة العامة كوسيلة للاستعداد للتحديات المقبلة.
    Accordingly, he supported the argument of the Special Rapporteur contained in paragraph 524 of the report. UN وبالتالي فهو يؤيد محاجة المقرر الخاص الواردة في الفقرة ٥٢٤ من التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus