he therefore urged the General Committee not to include the item in the agenda. | UN | ولذلك فإنه يحث الجمعية العامة على عدم إدراج البند في جدول اﻷعمال. |
he therefore urged the Board to consider providing the regular budgetary resources required. | UN | ولذلك حث المجلس على النظر في توفير الموارد اللازمة للميزانية العادية. |
he therefore urged the Secretariat to endeavour to implement those processes fully. | UN | ولذلك فهو يحث الأمانة على العمل على تنفيذ هذه الإجراءات تماماً. |
he therefore urged delegations to vote against the motion, regardless of their voting intentions on the draft resolution itself. | UN | ولذلك يحث الوفود على التصويت ضد الاقتراح، بغض النظر عن نيتهم في التصويت على مشروع القرار نفسه. |
he therefore urged the members of the General Committee to lend their unqualified support to the joint request before them. | UN | ولذا فإنه يحث أعضاء مكتب الجمعية العامة على تقديم الدعم غير المشروط للطلب المشترك المعروض أمامه. |
he therefore urged the members of the Committee to show greater flexibility with regard to the criteria for the granting of observer status. | UN | وقال إنه لذلك يحث أعضاء اللجنة على إبداء المزيد من المرونة فيما يتعلق بمعايير منح مركز المراقب. |
he therefore urged the host country to reconsider its position in that regard. | UN | ولذا فقد حث البلد المضيف على إعادة النظر في موقفه في هذا الصدد. |
he therefore urged the secretariat to extend financial assistance to his country, as in the case of other beneficiaries. | UN | ومن ثم فإنه يحث اﻷمانة على توسيع نطاق مساعدتها المالية ليشمل بلده، كما هو الحال بالنسبة لغيره من المستفيدين. |
he therefore urged that his delegation's concern should be conveyed to the Secretariat and the translation services in order that such delays could be avoided. | UN | ولذلك فإنه يحث على نقل ما أعرب عنه وفده من قلق إلى الأمانة العامة ودوائر الترجمة حتى يتأتى تفادي تلك التأخيرات. |
he therefore urged the Study Group and the Commission to proceed with caution. | UN | ولذلك فإنه يحث فريق الدراسة واللجنة على المضي قُدماً بكل حرص. |
he therefore urged all nations to contribute to the peace effort by voicing their support for the two-State solution. | UN | ولذلك فإنه يحث جميع الدول على الإسهام في جهود السلام بالتعبير عن دعمها للحل الذي يقوم على وجود دولتين. |
he therefore urged the Committee not to include the proposed item in the agenda of the fifty-third session of the General Assembly. | UN | ولذلك حث المكتب على عدم إدراج البند المقترح في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين. |
he therefore urged the authorities to persevere with the steps outlined in their written reply to issue No. 31. | UN | ولذلك حث السلطات على المثابرة في اتخاذ الخطوات المحددة في إجابتها الكتابية على المسألة رقم ١٣. |
Much remained to be done before that conference and he therefore urged the General Assembly to allow the Preparatory Committee to extend its two forthcoming sessions by about three days. | UN | واختتم بيانه بالقول إن هناك الكثير مما يجب عمله قبل المؤتمر، ولذلك فهو يحث الجمعية العامة على السماح للجنة التحضيرية بأن تمدد دورتيها القادمتين بحوالي ثلاثة أيام. |
he therefore urged the General Assembly to monitor the implementation of the Almaty Programme of Action and supported the holding in 2008 of a midterm review of progress made. | UN | ولذلك فهو يحث الجمعية العامة على رصد تنفيذ برنامج عمل آلماتي ويؤيد إجراء استعراض منتصف المدة في عام 2008 للتقدم المحرز. |
he therefore urged the international community not to falter in its commitment to work towards achieving the development-oriented results of the Doha Work Programme. | UN | ولذلك يحث المجتمع الدولي على عدم التردد في التزامه بالعمل تجاه تحقيق النتائج ذات الوجهة الإنمائية لبرنامج عمل الدوحة. |
he therefore urged the international community to step up its assistance and not to back away from supporting the people of Myanmar. | UN | ولذلك يحث المجتمع الدولي على زيادة مساعدته وعدم التراجع عن دعم شعب ميانمار. |
he therefore urged Member States to engage constructively to resolve their differences in that regard. | UN | ولذا فإنه يحث الدول الأعضاء على العمل البناء على حل الخلافات بينها في هذا الصدد. |
he therefore urged the Governments of certain Asian and Middle Eastern States to comply fully with their safeguards obligations. | UN | وقال إنه لذلك يحث حكومات دول معيَّنة في آسيا والشرق الأوسط على أن تفي تماما بالتزاماتها المتعلقة بالضمانات. |
he therefore urged participants, as they debated that issue, not to forget the plight of the many people that were dying because they lacked access to clean water or adequate sanitation. | UN | ولذا فقد حث المشاركين، وهم يناقشون هذه القضية، على ألا تغيب عن أذهانهم مأساة الكثيرين من السكان الذين يموتون بسبب عدم حصولهم على المياه النظيفة أو الإصحاح الكافي. |
The Declaration would serve as a comprehensive framework for partnership between States and indigenous peoples and he therefore urged Member States to adopt it. | UN | وسيسهم الإعلان كإطار شامل للشراكة بين الدول والشعوب الأصلية، ومن ثم فإنه يحث الدول الأعضاء على اعتماده. |
he therefore urged the countries concerned to reconsider their positions with respect to paragraph 1 of the draft resolution. | UN | وحث بالتالي البلدان المعنية على إعادة النظر في موقفها بخصوص الفقرة 1 من المنطوق. |
he therefore urged States parties to present their reports without delay in order to enhance the monitoring function of the Committee. | UN | وعليه فإنه يحث الدول الأطراف على تقديم تقاريرها بدون تأخير من أجل تعزيز مهمة اللجنة في مجال الرصد. |
he therefore urged the initiators of the text to reconsider its introduction. | UN | وقال إنه لهذا يحث مقترحي النص على إعادة النظر في تقديمه. |
he therefore urged United Nations entities, funding agencies and development partners to provide assistance. | UN | ومن ثم حث كيانات الأمم المتحدة، ووكالات التمويل وشركاء التنمية على تقديم مساعدات إلى فيجي. |
he therefore urged colleagues with prior engagements to reconsider their availability. | UN | ومن ثم فهو يحث زملاءه الذين لديهم ارتباطات سابقة على إعادة النظر في إمكانية حضورهم. |
he therefore urged UNCTAD to take a more critical look at the benefits of legal regimes designed to protect the rights of investors. | UN | ولذلك حثّ الأونكتادَ على إلقاء نظرة نقدية بدرجة أكبر على منافع النُظم القانونية المصممة لحماية حقوق المستثمرين. |
He remained concerned about the inadequacy of the system for investigating complaints made against the police; it was still his impression that there was no completely independent external mechanism for that purpose and he therefore urged the Swiss authorities to examine the possibility of instituting such machinery. | UN | واستطرد قائلاً إنه لا يزال قلقاً على قصور نظام التحقيق في الشكاوى المرفوعة ضد الشرطة، ﻷنه لا يزال يظن أنه لا توجد لذلك آلية خارجية مستقلة تمام الاستقلال، ودعا بالتالي السلطات السويسرية إلى النظر في إمكانية إنشاء هذه اﻵلية. |