"he urged all member states to" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحث جميع الدول الأعضاء على
        
    • وحث جميع الدول على
        
    he urged all Member States to consider including a youth representative in their delegations to the United Nations. UN وحث جميع الدول الأعضاء على التفكير في ضم ممثلين من الشباب إلى وفودها إلى الأمم المتحدة.
    he urged all Member States to support the Organization by paying their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وحث جميع الدول الأعضاء على دعم المنظمة من خلال تسديد أنصبتها المقررة بالكامل في موعدها المحدد ودون أي شرط.
    he urged all Member States to remain committed to the revitalization of the work of the General Assembly. UN وحث جميع الدول الأعضاء على أن تظل ملتزمة بإعادة تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    he urged all Member States to support Moldova's application for the restoration of its voting rights. UN وحث جميع الدول الأعضاء على دعم طلب مولدوفا استرداد حقوقها في التصويت.
    he urged all Member States to look beyond cost savings and political gain and to fulfil their obligations to the Organization. UN وحث جميع الدول على النظر إلى ما هو أبعد من وفورات التكاليف والمكسب السياسي والوفاء بالتزاماتها تجاه المنظمة.
    he urged all Member States to renew the commitments they had undertaken in connection with the Goals. UN وحث جميع الدول الأعضاء على تجديد الالتزامات التي أعلنتها فيما يتعلق بهذه الأهداف.
    he urged all Member States to vote in favour of the draft amendment in order to uphold the principle of sovereignty in international law. UN وحث جميع الدول الأعضاء على أن تصوّت لصالح مشروع التعديل وذلك لتؤكد تمسكها بمبدأ السيادة في ظل القانون الدولي.
    Noting the potentially dire consequences of a failure to remedy that shortfall, he urged all Member States to find ways to fund the Agency's core work before year's end. UN وأشار إلى ما يمكن أن يترتب على عدم معالجة هذا العجز من عواقب وخيمة، وحث جميع الدول الأعضاء على إيجاد السبل الكفيلة بتمويل الأعمال الأساسية للوكالة قبل نهاية العام.
    The Committee would be kept abreast of the situation and he urged all Member States to take whatever steps they considered appropriate to support the Palestinian people. UN وقال إن اللجنة ستُوافَى باستمرار بمستجدات الوضع وحث جميع الدول الأعضاء على اتخاذ جميع الخطوات التي تراها مناسبة لدعم الشعب الفلسطيني.
    he urged all Member States to take into consideration the recommendations of the Working Group and to significantly increase voluntary assistance and contributions to the Agency. UN وحث جميع الدول الأعضاء على مراعاة توصيات الفريق العامل وتحقيق زيادة كبيرة في المساعدات والمساهمات الطوعية المقدمة للوكالة.
    he urged all Member States to join in a global peacekeeping partnership in order to share a burden that was currently borne mainly by developing countries. UN وحث جميع الدول الأعضاء على ضم صفوفها في شراكة عالمية لحفظ السلام بغية تقاسم عبء تتحمله حاليا البلدان النامية بالدرجة الأولى.
    International cooperation in the field of human rights could be achieved only by an approach which was non-selective, impartial and objective, and he urged all Member States to support the draft resolution. UN والتعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان لا يمكن أن يتحقق إلا بنهج غير انتقائي يتسم بالحياد والموضوعية وحث جميع الدول الأعضاء على دعم مشروع القرار.
    Noting that Bangladesh had paid its assessed contributions to all United Nations budgets despite the constraints it faced, he urged all Member States to pay their contributions in full, on time and without conditions. UN وأشار إلى أن بنغلاديش دفعت أنصبتها المقررة إلى ميزانيات الأمم المتحدة رغم العوائق التي تواجهها، وحث جميع الدول الأعضاء على دفع مساهماتها بالكامل في الوقت المحدد ومن دون شروط.
    47. he urged all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions, so as to ensure that the Organization could overcome its chronic financial difficulties. UN 47 - وحث جميع الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الموعد المحدد، ودون شروط. حتى تتمكن المنظمة من التغلب على صعوباتها المالية المزمنة.
    he urged all Member States to honour their obligation under the United Nations Charter to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions, as the non-payment of assessed contributions by certain Member States undermined the capacity of the Organization to implement decisions of the General Assembly. UN وحث جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها في إطار ميثاق الأمم المتحدة بسداد اشتراكاتها المقررة كاملة وفي موعدها وبغير قيد أو شرط، باعتبار أن عدم سداد الاشتراكات المقررة من جانب بعض الدول الأعضاء ينال من قدرة المنظمة على تنفيذ قرارات الجمعية العامة.
    he urged all Member States to pay their assessed contributions to UNTAET and other missions as soon as possible, and urged countries to ensure the full and prompt payment of their pledges to the UNTAET Trust Fund. UN وحث جميع الدول الأعضاء على دفع أنصبتها المقررة لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وسائر البعثات بأسرع ما يمكن، وحث البلدان على كفالة الدفع الكامل والعاجل لتبرعاتها المعلنة للصندوق الاستئماني لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    Noting the need to reform the United Nations in order for it to perform its global economic governance role more effectively, he urged all Member States to commit to coordinated and comprehensive responses to economic governance issues and to strengthen the role of the United Nations Development System in tackling global crises. UN وأشار المتحدث إلى ضرورة إصلاح الأمم المتحدة كي تؤدي دورها في الإدارة الاقتصادية العالمية بفعالية أكبر، وحث جميع الدول الأعضاء على الالتزام بالاستجابة لمسائل الإدارة الاقتصادية على نحو متسق وشامل، وعلى تعزيز دور جهازالأمم المتحدة الإنمائي في معالجة الأزمات العالمية.
    22. The three delegations for which he spoke would continue to demonstrate their commitment to the work of the United Nations by paying their dues in full, on time and without conditions; he urged all Member States to fulfil their Charter obligations in the same way. UN 22 - وأضاف قائلاً إن الوفود الثلاثة التي تكلم عنها ما زالت تؤكد التزامها بعمل الأمم المتحدة من خلال دفع المبالغ المستحقة عليها كاملةً، وفي الوقت المحدد ودون شروط؛ وحث جميع الدول الأعضاء على أن تفي بالتزاماتها بموجب الميثاق بنفس الطريقة.
    he urged all Member States to make contributions so that the Extraordinary Chambers could be established quickly and function effectively. His delegation hoped that the draft resolution would be adopted without a vote. UN وحث جميع الدول على دفع تبرعات من أجل إتاحة إنشاء الدوائر الاستثنائية وكفالة أدائها على نحوٍ سليم، وأعرب عن أمله في اعتماد المشروع دون طرحه للتصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus