"he was forced" - Traduction Anglais en Arabe

    • أُجبر
        
    • وأُجبر
        
    • أُرغم
        
    • أجبر
        
    • أُكره
        
    • وأجبر
        
    • أرغم
        
    • وقد اضطر
        
    • أرغموه
        
    • إجباره
        
    • فاضطر
        
    • وأُرغم
        
    • وأرغم
        
    • وأُكره
        
    • وأُكرِه
        
    During this time, he was forced to incriminate himself. UN وفي هذه الأثناء، أُجبر على الاعتراف بارتكابه جريمة.
    During this time, he was forced to incriminate himself. UN وفي هذه الأثناء، أُجبر على الاعتراف بارتكابه جريمة.
    he was forced to sleep on the cement and was not even given a blanket. UN وأُجبر على النوم على الأسمنت، ولم يُعط له حتى غطاء.
    When his feet became swollen, he was forced to run in a long corridor, still blindfolded, after which he was again beaten. UN وحين تورمت قدماه، أُرغم على العدو في ممر طويل وهو ما زال معصوب العينين ثم ضُرب مرة أخرى.
    he was forced to leave the car at gunpoint. UN وقد أجبر على مغادرة السيارة تحت تهديد السلاح.
    During this time, he was forced to incriminate himself. UN وفي هذه الأثناء أُكره على الاعتراف بارتكابه جريمة.
    After the first year, he was forced to sign different documents. UN وبعد انقضاء السنة الأولى، أُجبر على التوقيع على وثائق مختلفة.
    After the first year, he was forced to sign different documents. UN وبعد انقضاء السنة الأولى، أُجبر على التوقيع على وثائق مختلفة.
    The allegation according to which he was forced to confess guilt is groundless, as shown by the video record of the interrogations. UN وادعاؤه الذي يؤكد فيه أنه أُجبر على الاعتراف بأنه مذنب لا أساس له، كما يثبت ذلك تسجيل الاستجواب بواسطة الفيديو.
    The decision also ignored his statements that he was forced to confess his guilt and that he did request the court for legal assistance. UN وتجاهل القرار أيضاً تصريحاته بأنه أُجبر على الاعتراف بذنبه وأنه طلب إلى المحكمة تزويده بمساعدة قانونية.
    The author maintains that he was forced, at gunpoint, to write and sign such a confession. UN ويتمسك صاحب البلاغ بقوله إنه أُجبر على كتابة ذلك الاعتراف والتوقيع عليه تحت تهديد السلاح.
    he was forced to strip to his underwear and his feet were bound with his trousers. UN وأُجبر على التجرد من ثيابه باستثناء الملابس الداخلية ورُبطت قدماه ببنطاله.
    he was forced to sign a pre-written confession in Arabic, a language he does not know well. UN وأُجبر على التوقيع على اعترافات خطية محررة سلفاً باللغة العربية وهي لغة ليس له إلمام جيد بها.
    After the final verdict, access to legal council of his own choosing was impeded because he was forced to undergo harsh pre-prison training. UN وبعد صدور الحكم النهائي، عُرقل اتصال المتهم بمحامي دفاع من اختياره لأنه أُرغم على الخضوع لتدريب قاسٍ تمهيداً لسجنه.
    It also contests the author's argument that he was forced to familiarize himself with the case materials in the absence of a lawyer. UN وترفض الدولة الطرف كذلك حجة صاحب البلاغ بأنه أجبر على الاطلاع على مواد الملف في غياب محاميه.
    During this time, he was forced to incriminate himself. UN وفي هذه الأثناء أُكره على الاعتراف بارتكابه جريمة.
    A far greater tragedy was averted when the terrorist's rifle jammed and he was forced to flee on foot. UN وكادت أن تقع مأساة أكبر لولا أن بندقية الإرهابي تعطلت وأجبر على الفرار مشيا.
    The petitioner submits that he was forced to witness the execution of six soldiers convicted of opposing the regime and its war efforts. UN وذكر مقدم البلاغ على أنه أرغم على مشاهدة إعدام ستة جنود أدينوا بتهمة معاداة النظام وجهوده الحربية.
    he was forced to leave that country since it had extradited a number of Egyptian nationals back to their country of origin. UN وقد اضطر إلى مغادرة الجمهورية العربية السورية بعد قيامها بتسليم عدد من المصريين إلى بلدهم الأصلي.
    On the first occasion he was forced to carry out searches in three houses and on the second occasion in four houses. UN فقد أرغموه على أن يفتش ثلاثة بيوت في المرة الأولى، وأربعة بيوت في المرة الثانية.
    Mr. Arbiter, as you read that, please remember that he was forced to sign that confession. Open Subtitles سيدي الحكم, اثناء قرائتك ذلك من فضلك تذكر انه تم إجباره على توقيع الاعتراف
    Although a number of people witnessed the incident, no one was willing to drive him to hospital, and he was forced to walk for several hours to get there. UN ورغم أن عدداً من الأفراد شهدوا الحادث لم يجد شخصا مستعدا لنقله إلى المستشفى، فاضطر إلى المشي عدة ساعات للوصول إليه.
    he was forced to sign a confession statement without having been able to read it before, which was then admitted by the tribunal as evidence against him. UN وأُرغم على توقيع وثيقة اعتراف دون أن تُتاح له إمكانية قراءتها سلفاً، وقد قبلتها المحكمة فيما بعد كدليل ضدّه.
    he was forced to sleep alongside drugderanged individuals and persons who deliberately and constantly deprived him of sleep. UN وأرغم على النوم بجانب أشخاص يتعاطون المخدرات كانوا يتعمدون دوماً حرمانه من النوم.
    he was forced to confess to having committed a number of crimes, including murders and robberies. UN وأُكره على الاعتراف بارتكاب عدد من الجرائم، بما في ذلك جرائم القتل والسرقة.
    he was forced to testify against himself and to confess to having committed a number of crimes, including murders and robberies. UN وأُكرِه على الشهادة ضد نفسه وعلى الاعتراف بارتكاب عدد من الجرائم، بما فيها جرائم قتل وسلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus