he wished to know what role was played by the State in that body and whether its decisions would be binding. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة الدور الذي تضطلع به الدولة في ذلك المؤتمر وما إذا كانت قراراته ستكون ملزمة. |
he wished to know what types of mechanisms the international community could use to support States in establishing rehabilitation centres. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة أنواع الآليات التي يمكن أن يستخدمها المجتمع الدولي لدعم الدول في إنشاء مراكز للتأهيل. |
he wished to know what bodies had received complaints about police violence, and by what means. | UN | وقال إنه يود أن يعرف ما هي الهيئات التي تتلقى الشكاوى بشأن عنف الشرطة، ومن خلال أي وسائل. |
he wished to know what improvements were reflected in the new legislation and to what extent it ensured the independence of the judiciary. | UN | وقال إنه يود أن يعرف ما هي التحسينات التي انعكست في التشريع الجديد وإلى أي مدى تكفل استقلال الهيئة القضائية. |
he wished to know what qualifications were required for judges, and whether requirements differed according to judges' seniority. | UN | وقال إنه يود معرفة المؤهلات المطلوب توافرها في القضاة، وما إذا كانت المتطلبات تختلف تبعاً لأقدمية القضاة. |
he wished to know what the current prison population was and whether the prisons had sufficient capacity to house that population. | UN | وأبدى رغبته في معرفة العدد الحالي لنزلاء السجون وما إذا كانت لدى السجون القدرة الكافية على استيعاب هؤلاء النزلاء. |
he wished to know what the nature of that service was and what punishment was imposed if someone refused to carry out that nonmilitary service. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة طبيعة هذا العمل والعقوبة المقررة في حالة رفض القيام بهذه الخدمة المدنية. |
he wished to know what measures the Government had taken to raise public awareness of the change of system. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة التدابير التي اتخذتها الحكومة لرفع مستوى الوعي العام بتغيير النظام. |
he wished to know what measures were being taken to address the root causes of trafficking, such as poverty. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة التدابير المتخذة للتصدي للأسباب الجذرية للاتجار، مثل الفقر. |
he wished to know what the Committee could do to raise awareness of the phenomenon. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة ما يمكن للجنة القيام به للتوعية بهذه الظاهرة. |
he wished to know what the functions of those posts would be and the legal basis to justify them. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة المهام التي سيتم الاضطلاع بها في إطار هذه الوظائف واﻷساس القانوني لتبرير إنشائها. |
he wished to know what kinds of visits were permissible and how the detainees' families were informed. | UN | وقال إنه يود أن يعرف ما هي أنواع الزيارات المسموح بها وما هي الطريقة التي يُخطَر بها أسر المحتجزين. |
he wished to know what measures the reporting State had taken to cooperate with other States in investigating and prosecuting cases of sexual exploitation of children. | UN | وقال إنه يود أن يعرف ما هي التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للتعاون مع الدول الأخرى في التحقيق في حالات الاستغلال الجنسي للأطفال وملاحقتها قضائياً. |
he wished to know what purposes such databases served and whether an individual could access his or her file to ascertain the content. | UN | وقال إنه يود أن يعرف ما هي الأغراض التي تقوم بها قواعد البيانات هذه وما إذا كان يمكن لأي شخص الوصول إلى ملفه أو ملفها للتحقق من المحتوى. |
he wished to know what steps had been taken to eliminate such atrocities and to compensate the victims. | UN | وقال إنه يود معرفة الخطوات التي اتخذت لوقف هذه اﻷعمال الوحشية والتعويض على الضحايا. |
he wished to know what effects the change to a professional army would have on conscientious objection. | UN | وأبدى رغبته في معرفة ماهية الآثار التي تترتب على التحول إلى جيش احترافي على الاستنكاف الضميري. |
he wished to know what recommendations the Special Rapporteur had with regard to changing discriminatory customs and mindsets, which was so much more difficult than revising laws. | UN | وأعرب عن الرغبة في معرفة ما لدى المقررة الخاصة من توصيات فيما يتعلق بتغيير العادات والقوالب الفكرية التمييزية الأصعب بكثير من تنقيح القوانين. |
Accordingly, he wished to know what Israel's official policy was regarding torture and whether it was contingent upon security considerations. | UN | ومن ثم فإنه يود أن يعرف ما هي السياسة الرسمية التي تنتهجها إسرائيل فيما يخص التعذيب وما إذا كان يتوقف على الاعتبارات الأمنية. |
In that regard, he wished to know what sources of information the Special Representative had used in the preparation of her report. | UN | وفي هذا الصدد، قال إنه يريد أن يعرف ما هي مصادر المعلومات التي استخدمتها الممثلة الخاصة في إعداد تقريرها. |
Lastly, he wished to know what measures the authorities took to ensure that reporters covering demonstrations could carry out their work without interference. | UN | وأخيراً، قال إنه يود معرفة التدابير التي اتخذتها السلطات لضمان تمكين المراسلين الصحفيين الذين يقومون بتغطية المظاهرات من أداء عملهم بدون تدخل. |
he wished to know what progress had been made since the Committee's meeting with the documentation service at United Nations Headquarters in 2009. | UN | وقال إنه يرغب في معرفة التقدم المحرز منذ أن اجتمعت اللجنة بدائرة الوثائق في مقر الأمم المتحدة في عام 2009. |
However, he wished to know what action had been undertaken or planned to ensure a balanced approach to all countries. | UN | غير أنه أعرب عن رغبته في معرفة الإجراء الذي اتُخذ أو يُزمع اتخاذه لكفالة اتباع نهج متوازن إزاء كل البلدان. |
he wished to know what effect the upgrading of the Department of Women's Affairs to Ministry level would have in practical terms. | UN | وطلب معرفة الأثر العملي الذي سينتج عن ترقية إدارة شؤون المرأة إلى مستوى وزارة. |