If he heard no objection, he would take it that the Conference wished to proceed in that fashion. | UN | وقال إنه سيعتبر أن المؤتمر يقبل هذا الاقتراح لو لم يكن ثمة أي اعتراضات من الوفود. |
If he heard no objection, he would take it that the Conference wished to accept those nominations and to amend the paragraph accordingly. | UN | وقال الرئيس إنه، إذا لم يسمع أي اعتراض، سيعتبر أن المؤتمر يرغب في قبول هذه التعيينات وتعديل الفقرة على هذا الأساس. |
If there was no objection, he would take it that the Conference wished to adopt that proposal. | UN | وقال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض سيعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد ذلك المقتَرَح. |
He said that if he heard no objections, he would take it that the Conference approved the draft decision. | UN | وقال الرئيس إنه إذا لم يسمع أي اعتراضات فسيعتبر أن المؤتمر يقر مشروع المقرر. |
If he heard no objection, he would take it that the Conference wished to accept those nominations and to amend the paragraph accordingly. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فإنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في قبول هذه التعيينات وتعديل الفقرة وفقاً لذلك. |
If he heard no objection, he would take it that the Conference wished to approve the cost estimates as presented. | UN | وقال إنه ما لم يكن هناك أي اعتراض، سيعتبر أن المؤتمر يرغب في إقرار تقديرات التكلفة المقدمة له. |
In the absence of objections from delegations, he would take it that the Conference wished to proceed in that manner. | UN | وأضاف قائلاً إنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض من الوفود، سيعتبر أن المؤتمر يوافق على هذا الاقتراح. |
If he heard no objection, he would take it that the Conference wished to accept those nominations and to amend the paragraph accordingly. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض سيعتبر أن المؤتمر يود قبول هذه التعيينات وتعديل الفقرة وفقا لذلك. |
If he heard no objection, he would take it that the Conference wished to accept those nominations and to amend the paragraph accordingly. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فإنه سيعتبر أن المؤتمر يرغب في قبول هذه التعيينات وتعديل الفقرة وفقاً لذلك. |
If he heard no objection, he would take it that the Conference approved those arrangements. | UN | وقال إنه إن لم يسمع أي اعتراض فإنه سيعتبر أن المؤتمر قد أقر هذه الترتيبات. |
If he heard no objection, he would take it that the Conference wished to adopt that proposal. | UN | وفي حالة عدم سماعه لأي اعتراض فإنه سيعتبر أن المؤتمر يرغب في الموافقة على هذا الاقتراح. |
If there was no objection, he would take it that the Conference wished to confirm the nomination of the representative of the Czech Republic, Mr. Tomáš Husák, to take the Chair. | UN | وقال إنه ما لم يكن هناك اعتراض، سيعتبر أن المؤتمر يقر تعيين ممثل الجمهورية التشيكية، السيد توماس هوساك، رئيساً للمؤتمر. |
If there was no objection, he would take it that the Conference wished to approve the cost estimates as presented. | UN | وقال إنه ما لم يكن هناك اعتراض، سيعتبر أن المؤتمر يرغب في إقرار تقديرات التكلفة تلك |
53. If he heard no objection, he would take it that the Conference wished to approve those candidatures. | UN | 53 - وأنه إذا لم يسمع اعتراضا سيعتبر أن المؤتمر يرغب في الموافقة على أولئك المرشحين. |
53. If he heard no objection, he would take it that the Conference wished to approve those candidatures. | UN | 53 - وأنه إذا لم يسمع اعتراضا سيعتبر أن المؤتمر يرغب في الموافقة على أولئك المرشحين. |
If there was no objection, he would take it that the Conference wished to confirm the nomination of Mr. Jürg Streuli of Switzerland to take the Chair. | UN | وقال إنه ما لم يكن هناك اعتراض، سيعتبر أن المؤتمر يرغب في إقرار ترشيح السيد يورغ ستراولي من سويسرا رئيساً للمؤتمر. |
If he heard no objection, he would take it that the Conference wished to accept those nominations and to amend the paragraph accordingly. | UN | وإذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن المؤتمر يرغب في قبول تلك التعيينات وفي تعديل الفقرة تبعاً لذلك. |
A communication had been received from the Chair of Group D, recommending that Montenegro be included under States in List D. If he heard no objection, he would take it that the Conference agreed to that proposal. | UN | وورد خطاب من رئيس الفريق دال، يوصي بإدراج الجبل الأسود ضمن دول القائمة دال. وقال إنه إن لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن المؤتمر يوافق على ذلك الاقتراح. |
If he heard no objection, he would take it that the Conference agreed to the proposed composition of the Credentials Committee. | UN | 9- وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن المؤتمر يوافق على التكوين المقترح للجنة وثائق التفويض. |
If he heard no objection, he would take it that the Conference wished to recommend the estimated costs of the Third Conference for adoption at the time of the Conference and to adopt the estimated costs of the 2009 meeting of experts. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فإنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في التوصية باعتماد التكاليف المقدرة للمؤتمر الثالث أثناء انعقاد المؤتمر واعتماد التكاليف المقدرة لاجتماع الخبراء لعام 2009. |
The PRESIDENT said that, if he heard no objection, he would take it that the Conference wished to designate the Bulgarian Ambassador, Mr. Tzantchev, as President of the Fifth Annual Conference and the representatives of South Africa and China, as well as the Ambassador of Switzerland, Mr. Faessler, as Vice-Presidents of the Conference. | UN | 46- الرئيس قال إنه في غياب أي اعتراضات، فإنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في تعيين سفير بلغاريا، السيد تزانتشف، كرئيس للمؤتمر السنوي الخامس، وممثلي جنوب أفريقيا والصين وسفير سويسرا السيد فسلار، كنواب للرئيس. |