he would welcome comments from the delegation on that point. | UN | وقال إنه يرحب بتعليقات من الوفد بخصوص هذه النقطة. |
he would welcome clarification from the delegation on that point. | UN | وقال إنه يرحب بتوضيح من الوفد بخصوص هذه النقطة. |
he would welcome more information on early warning signs in order to prevent discrimination and violence in the name of religion. | UN | وأعرب عن ترحيبه بتلقي مزيد من المعلومات بشأن علامات الإنذار المبكر لكي يتسنى منع التمييز والعنف المرتكبين باسم الدين. |
he would welcome clarification as to whether the Secretary-General was referring to the entire Organization or to a specific department. | UN | وقال إنه سيرحب بتوضيح بشأن ما إذا كان اﻷمين العام يشير إلى المنظمة كلها أو إلى إدارة معينة. |
he would welcome further discussion on the approach to be taken to reservations of that kind. | UN | وأعرب عن رغبته في مناقشة أكثر استفاضة بشأن النهج الذي ينبغي اتخاذه إزاء تحفظات من هذا النوع. |
he would welcome any additional information that the delegation could provide on that subject. | UN | وأضاف أنه يرحب بأي معلومات تكميلية يقدمها الوفد بشأن هذا الموضوع. |
Although it was probably too early to assess the effect of measures to counteract corruption, he would welcome details of any cases in which they had been implemented. | UN | وبرغم أنه من المرجح أن يكون الوقت لا يزال مبكراً جداً لتقييم آثارات التدابير الرامية إلى التصدي للفساد، فإنه يرحب بتفاصيل أي حالات نفذت فيها. |
he would welcome clarification on whether draft legislation was in the public domain once it was before a parliamentary body. | UN | وقال إنه يرحب بتقديم إيضاح عما إذا كان مشروعا القانونين متاحين للعموم بمجرد عرضهما على إحدى الهيئات البرلمانية. |
he would welcome information concerning the use of corporal punishment in prisons, as applied to both adults and minors. | UN | وقال إنه يرحب بأية معلومات تتعلق باللجوء إلى العقاب الجسدي في السجون الذي يطبق على البالغين والقاصرين. |
he would welcome any definition the Committee members might wish to propose, which Parliament could then consider. | UN | وقال إنه يرحب بأي تعريف قد يرغب أعضاء اللجنة في اقتراحه، وعندها يمكن للبرلمان أن ينظر فيه. |
he would welcome any additional information about the process. | UN | وقال إنه يرحب بأي معلومات إضافية حول هذه العملية. |
he would welcome specific proposals by Member States if they wished to change the language of rule 61. | UN | وقال إنه يرحب بأي مقترحات محددة من الدول الأعضاء إذا كانت ترغب في تغيير صياغة المادة 61. |
he would welcome any suggestions that might improve the quality of the survey and the response rate. | UN | وقال إنه يرحب بأي مقترحات من شأنها أن تحسن نوعية الاستعراض ومعدل الاستجابة. |
he would welcome an opportunity for a debate about the substance of the report, as its accuracy was beyond serious question. | UN | وأعرب عن ترحيبه بأية فرصة لإجراء مناقشة بشأن جوهر التقرير، لأن دقته لا تترك مجالا لأي شك جدي. |
he would welcome the State party's comments on that issue. | UN | وأعرب عن ترحيبه بما ستقدمه الدولة الطرف بشأن هذه المسالة من تعليقات. |
he would welcome clarification from the Secretariat as to which organs did require such statements and indicators. | UN | وقال إنه سيرحب بالحصول على إيضاحات من اﻷمانة العامة بشأن اﻷجهزة التي تتطلب مثل هذه البيانات والمؤشرات. |
he would welcome clarification of the Government's perception of the compatibility of the special detention regime with article 14 of the Covenant. | UN | وأعرب عن رغبته في الحصول على إيضاح بشأن رأي الحكومة في مدى تطابق نظام الاحتجاز الخاص مع المادة ١٤ من العهد. |
he would welcome more information on the practical measures that might be taken to protect victims of terrorism. | UN | وأضاف أنه يرحب بمزيد من المعلومات عن التدابير العملية التي يمكن اتخاذها لحماية ضحايا الإرهاب. |
Given the importance of the issue, he would welcome a comprehensive study on the validity of the distinction between internal and external candidates. | UN | ونظرا لأهمية المسألة، فإنه يرحب بإجراء دراسة شاملة عن مدى صحة التمييز بين المرشحين الداخليين والخارجيين. |
he would welcome information on the action that had been taken with respect to the managers in question. | UN | وقال إنه يود الحصول على معلومات عن الإجراءات المتخذة بشأن هؤلاء المديرين. |
he would welcome some clarification on how to incorporate the reference to article 20 of the Covenant suggested by Ms. Chanet. | UN | وأنه يرحب ببعض الإيضاحات عن كيفية إدراج إشارة إلى المادة 20 من العهد كما اقترحت السيدة شانيه. |
he would welcome further information in that connection, particularly with regard to the situation of schoolchildren as well as that of " apostates " , namely Muslims who converted to another religion. | UN | وأضاف أنه سيرحب بالحصول على مزيد من المعلومات في هذا الشأن، وخاصة فيما يتعلق بوضع تلاميذ المدارس و " المرتدين " ، أي المسلمين الذين تحولوا إلى دين آخر. |
he would welcome further information on the relevant legislation so that the Committee could assess the extent to which freedom of the press was allowed in Slovenia. | UN | وإنه سيرحب بالحصول على معلومات أخرى عن القانون ذي الصلة بحيث يتسنى للجنة أن تقيﱢم مدى السماح بحرية الصحافة في سلوفينيا. |
However, he would welcome additional information about their conditions of detention during the intervening period. | UN | ولكنه، قال إنه يرحب بالحصول على مزيد من المعلومات عن ظروف احتجاز أولئك الجنود خلال الفترة الفاصلة. |
That appeared to be inconsistent with article 9 of the Covenant, and he would welcome more information on that point. | UN | ويبدو ذلك منافياً للمادة 9 من العهد، وقال إنه يرحّب بالمزيد من المعلومات عن هذا الموضوع. |
he would welcome any advice from the Committee about how that could be achieved. | UN | وأعرب عن ترحيبه بأي مشورة تقدمها اللجنة بشأن كيفية تحقيق هذا الهدف. |
he would welcome more information on that point. | UN | وعبر عن ترحيبه بتقديم مزيد من المعلومات عن هذه المسألة. |