"headings of" - Traduction Anglais en Arabe

    • عناوين
        
    • بعناوين المواد
        
    • العناوين الواردة
        
    • بالعناوين
        
    headings of the Articles and paragraphs in the Draft Protocol are inserted only for convenience of reference. UN أضيفت عناوين المواد والفقرات إلى مشروع البروتوكول تسهيلاً للإحالة فقط.
    headings of the Articles and paragraphs in the Draft Protocol are inserted only for convenience of reference. UN أضيفت عناوين المواد والفقرات إلى مشروع البروتوكول تسهيلاً للإحالة فقط.
    Attention is drawn to rule 98, which provides that the headings of the rules, which were inserted for reference purposes only, shall be disregarded in the interpretation of the rules. UN يوجه النظر إلى المادة 98 التي تقضي بالتغاضي عند تفسير المواد عن عناوين المواد التي تم إدراجها لأغراض مرجعية فقط.
    This should be provided against the recommended headings of expenditure set out in the 2009 recommendations. UN وينبغي إيراد ذلك مقابل عناوين النفقات الموصى بها المنصوص عليها في توصيات عام 2009.
    N.B. In view of the length of the article, the headings of the paragraphs are retained pending a decision on the text of the article. UN ملحوظة: نظرا لطول المادة، استبقيت عناوين الفقرات ريثما يتخذ قرار بشأن نص المادة.
    N.B. In view of the length of the article, the headings of the paragraphs are retained. UN ملحوظة: استبقيت عناوين الفقرات، نظرا لطول المادة.
    N.B. The headings of the paragraphs are retained pending a decision on the text of the article. UN ملحوظة: استبقيت عناوين الفقرات ريثما يتخذ قرار بشأن نص المادة.
    Some of the pressing issues in this regard are discussed below under the headings of supply, demand, monetary and fiscal policies. UN وترد فيما يلي مناقشة لبعض هذه القضايا الملحة تحت عناوين سياسات العرض، وسياسات الطلب، والسياسات النقدية والمالية.
    The summary is presented under the headings of relations with Israel, future regional arrangements and integration into world markets. UN ويقدم هذا الملخص تحت عناوين العلاقات مع إسرائيل، والترتيبات اﻹقليمية في المستقبل، والاندماج في اﻷسواق العالمية.
    I will, therefore, convey our principal observations on the report, following the headings of the chapters of the Millennium Declaration itself. UN ولهذا، سأدلي بملاحظاتنا الرئيسية على التقرير، متبعا عناوين فصول إعلان الألفية نفسه.
    The headings of these rules, which were inserted for reference purposes only, shall be disregarded in the interpretation of the rules. UN عناوين المواد لا يُعتدّ، في تفسير هذا النظام الداخلي، بعناوين المواد التي أدرجت لأغراض مرجعية فقط.
    Attention is drawn to rule 98, which provides that the headings of the rules, which were inserted for reference purposes only, shall be disregarded in the interpretation of the rules. UN يوجه النظر إلى المادة 98 التي تقضي بالتغاضي عند تفسير المواد عن عناوين المواد التي تم إدراجها لأغراض مرجعية فقط.
    Delegations felt that the headings of the articles were not necessary and that, in some cases, they could mislead the reader as to the actual contents of the paragraph. UN وفي رأي الوفود أن لا حاجة إلى إيراد عناوين للمواد وأنها يمكن أن تضلل القارئ في بعض الحالات بشأن محتويات الفقرة.
    It has approved 15 chapter headings of the Constitution and laid down 104 fundamental principles that will constitute the basis of the State Constitution. UN وقد وافق على ١٥ من عناوين فصول الدستور وأرسى ١٠٤ مبادئ أساسية تشكل أساس دستور الدولة.
    It also recommended that Member States should prepare and organize their comments with reference to the chapter and section headings of the revised draft. UN وأوصى الدول اﻷعضاء بإعداد وتنظيم تعليقاتها مع اﻹشارة إلى عناوين الفصول واﻷقسام في المشروع المنقح.
    He also felt that the headings of articles 8 to 11 should be retained, despite the fact that the list of all forms of reparation was not exhaustive. UN ورأى أيضاً الابقاء على عناوين المواد من ٨ إلى ١١، رغم أن القائمة الخاصة بجميع أشكال الجبر ليست جامعة مانعة.
    Again, it does not fit under any of the classically defined headings of Islamic jurisprudence. Open Subtitles مجددًا، لم تقع تحت أية عناوين معرّفة تقليديًا في التشريع الإسلامي
    It was responded that draft article 18 aimed at establishing the functional equivalence of the paper-based notion of possession, and that reference to possession would conform to the headings of similar provisions such as draft articles 20 and 21. UN وقيل ردًّا على ذلك إنَّ مشروع المادة 18 يهدف إلى إنشاء المعادل الوظيفي لمفهوم الحيازة في السياق الورقي، وإنَّ الإشارة إلى الحيازة تتوافق مع عناوين أحكام مماثلة كمشروعي المادتين 20 و21.
    The structures of EPAs, in terms of sequencing of areas covered and the naming of the headings of the actual articles or provisions, can be adjusted to be similar as an initial step in promoting harmony among the agreements. UN ويمكن تعديل هياكل هذه الاتفاقات، من حيث تسلسل المجالات المشمولة وتسمية عناوين المواد والأحكام الفعلية، كي تكون مماثلة لسابقاتها كخطوة أولوية لتعزيز التواؤم فيما بين الاتفاقات.
    The headings of these rules, which were inserted for reference purposes only, shall be disregarded in the interpretation of the rules. UN لا يُعتدّ، في تفسير هذا النظام الداخلي، بعناوين المواد التي أدرجت لأغراض مرجعية فقط.
    In order to facilitate and streamline the reporting exercise, it is suggested that the following key thematic topics should be integrated into the headings of the format for reporting as follows: UN ولتيسير وترشيد عملية تقديم التقارير يُقترح أن تُدرج القضايا المواضيعية الرئيسية التالي ذكرها ضمن العناوين الواردة في الشكل الواجب الاتباع عند تقديم التقارير وذلك على النحو التالي:
    The headings of these rules, which were inserted for reference purposes only, shall be disregarded in the interpretation of the rules. UN لا يعتد في تفسير هذا النظام الداخلي بالعناوين الوارد تحتها خط، التي أدرجت فيه لغرض الإحالة فحسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus