"headquartered in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي يوجد مقرها في
        
    • مقرا لها
        
    • مقراً لها
        
    • التي توجد مقارها في
        
    • الذي يوجد مقره في
        
    • مقرا له
        
    • يقع مقرها في
        
    • ومقره في
        
    • ومقرها في
        
    • ويوجد مقرها في
        
    • التي تقع مقارها في
        
    • التي مقرها في
        
    • الذي مقره
        
    • الكائن مقره في
        
    • الكائنة مقارها في
        
    In the area of poverty eradication, the Special Unit supported the launching of the Microfin Africa Network headquartered in Senegal. UN ودعمت الوحدة الخاصة في مجال القضاء على الفقر استهلال الشبكة اﻷفريقية للتمويل الصغير التي يوجد مقرها في السنغال.
    First, by way of introduction, the Goi Peace Foundation is an international non-governmental organization headquartered in Tokyo, Japan. UN أولا، وعلى سبيل التقدمة، فإن مؤسسة غوي هي منظمة غير حكومية تتخذ من طوكيو، اليابان مقرا لها.
    UN-Women is headquartered in New York and is expanding its presence at the regional and country levels. UN وتتخذ الهيئة من نيويورك مقراً لها وتعمل على توسيع نطاق وجودها على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    The Groups comprise accounting professionals from the United Nations system organizations that are headquartered in the relevant region. UN وتتألف هذه الأفرقة من محاسبين من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي توجد مقارها في المنطقة المعنية.
    We have also developed various activities with the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, which is headquartered in Lima. UN وقمنا أيضا بالعديد من الأنشطة مع مكتب الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي يوجد مقره في ليما.
    My country welcomes the establishment of the United Nations Subregional Office for Central Africa, which is headquartered in Libreville, Gabon. UN ويرحب بلدي بإنشاء مكتب الأمم المتحدة دون الإقليمي لوسط أفريقيا، الذي يتخذ ليبرفيل، عاصمة غابون، مقرا له.
    Brahma Kumaris World Spiritual University is an organization headquartered in Mt. Abu, Rajasthan, India, and was founded in 1936. UN جامعة براهما كوماريس الروحية العالمية منظمة يقع مقرها في جبل أبو، راجستان، الهند، وقد تأسست عام 1936.
    It began its activities in 1972 and is headquartered in Yaoundé. UN وبدأ نشاطه عام 1972، ومقره في ياوندي.
    The CFC Secretariat headquartered in El Fasher; UN ' 2` سكرتارية لجنة وقف إطلاق النار ومقرها في الفاشـر؛
    Enterprises headquartered in Nicaragua are subject to our domestic law. UN وتخضع الشركات التي يوجد مقرها في نيكاراغوا لقانوننا الداخلي.
    Therefore, it is clear that the Popular Front for the Liberation of Palestine, General Command, headquartered in Damascus, is directly responsible, and has claimed credit, for participating in the terrorist operation. UN ولذلك، فإن من الواضح أن الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، القيادة العامة، التي يوجد مقرها في دمشق، مسؤولة بصورة مباشرة عن هذه العملية الإرهابية وأنها قد أعلنت قيامها بها.
    headquartered in Beijing, and commissioned by the Government to supervise affairs relating to people with disabilities, it has a nationwide umbrella network reaching every part of China with about 80,000 full-time workers. UN ولمنظمتنا التي يوجد مقرها في بيجين مهمة أناطتها بها الحكومة تتمثل في الإشراف على شؤون هؤلاء الأشخاص، ولمنظمتنا شبكة وطنية تغطي كامل الأراضي الصينية ويبلغ ملاك موظفيها المتفرغين 80 ألف شخص.
    From 1986 to 2008, it was headquartered in Luanda. UN وفيما بين عام 1986 و 2008، كانت المنظمة تتخذ من لواندا مقرا لها.
    Based on this strategic review, the Secretary-General requested the establishment of a new United Nations mission in Somalia, headquartered in Mogadishu, and with a strengthened mandate. UN وبناء على هذا الاستعراض الاستراتيجي، طلب الأمين العام إنشاء بعثة جديدة للأمم المتحدة في الصومال، تتخذ من مقديشو مقرا لها وتناط بها ولاية معززة.
    UN-Women is headquartered in New York and is expanding its presence at the regional and country levels. UN وتتخذ الهيئة من نيويورك مقراً لها وتعمل على توسيع نطاق وجودها على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    Legislative bodies of United Nations organizations headquartered in the same host country should: UN ينبغي للهيئات التشريعية لمنظمات الأمم المتحدة التي توجد مقارها في البلد المضيف نفسه:
    headquartered in Vienna, UNODC operates globally, with a staff of 2,072 and a network of 65 field offices. UN ويعمل المكتب الذي يوجد مقره في فيينا على الصعيد العالمي، بعدد من الموظفين يبلغ 072 2 موظفا، وشبكة من 65 مكتبا ميدانيا.
    The regional CST was headquartered in Dakar and was used for technical backstopping as needed. UN ويتخذ فريق الدعم القطري من داكار مقرا له كما يجري استخدامه في تقديم الدعم التقني حسب الاقتضاء.
    The Popular Front for the Liberation of Palestine, a terrorist group headquartered in Damascus, claimed responsibility for the attack. UN وقد أعلنت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، وهي مجموعة إرهابية يقع مقرها في دمشق، مسؤوليتها عن الهجوم.
    178. Establishment of the Programme of Assistance to Migrant Women, headquartered in the Department for the Advancement of Women. UN ٦٩١ - وأنشئ برنامج تقديم المساعدة إلى المرأة المهاجرة، ومقره في اﻹدارة العامة للنهوض بالمرأة.
    Carrying out the programme is the responsibility of a regional implementation unit headquartered in Nicaragua. UN وتقع مسؤولية تنفيذ البرنامج على عاتق وحدة التنفيذ الإقليمي ومقرها في نيكاراغوا.
    It is headquartered in Beijing, and its incumbent president is Li Daoyu, a former Chinese Ambassador to the United States. UN ويوجد مقرها في بيجين، ورئيسها الحالي هو لي داويو، سفير الصين السابق لدى الأمم المتحدة.
    Outward FDI by TNCs headquartered in developing Asia has increased substantially in recent years, with the greatest proportion of such flows going to other countries in the region. UN شهد الاستثمار اﻷجنبي المباشر الصادر للشركات عبر الوطنية التي تقع مقارها في بلدان آسيا النامية زيادة كبيرة في اﻷعوام اﻷخيرة، مع اتجاه أكبر نسبة من هذه التدفقات إلى البلدان اﻷخرى في المنطقة.
    headquartered in Sri Lanka, Worldview has a network of media centres in Asia, Africa and the Middle East, and works with partner organizations in Kenya, South Africa, United Republic of Tanzania, Uganda, Cambodia and India. UN ولمؤسسة النظرة العالمية، التي مقرها في سري لانكا، شبكة من مراكز اﻹعلام في آسيا وافريقيا والشرق اﻷوسط، وتعمل مع منظمات شريكة في أوغندا، وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وكمبوديا وكينيا والهند.
    It is additionally a member of the board of directors and treasurer of the Arab Organization for Ombudsman Offices, which is headquartered in Cairo. UN كما أنه يحتل منصب عضو مجلس إدارة وأمين خزينة الأمبدزمان العربي الذي مقره القاهرة.
    Through initiatives such as the establishment of the Regional Cooperation Council (RCC), headquartered in Sarajevo and with a top Croatian diplomat, Mr. Hido Biscevic, as its first Secretary General, we have actively contributed to regional stability. UN ومن خلال مبادرات مثل إنشاء مجلس التعاون الإقليمي، الكائن مقره في سراييفو، وبتعيين دبلوماسي كرواتي مرموق، السيد هيدو بشجيفك، أمينه العام الأول، فإننا نساهم بهمة في الاستقرار الإقليمي.
    Delegate to several meetings of international economic organizations headquartered in London on commodities (coffee, sugar, cocoa, wheat, rubber, hard fibers), while posted to the Embassy of Brazil to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland UN مندوب موفد إلى عدة اجتماعات للمنظمات الاقتصادية الدولية الكائنة مقارها في لندن والمعنية بالسلع الأساسية (البن، والسكر، والكاكاو، والقمح، والمطاط، والألياف الصلبة) أثناء عمله في سفارة البرازيل في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus