"headquarters building" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبنى المقر
        
    • مبنى مقر
        
    • لمبنى مقر
        
    • مبنى مقرها
        
    • مباني المقر
        
    • لمبنى المقر
        
    • التشييد التابع لمقر
        
    • بمباني مقار
        
    • لمباني مقر
        
    For all these reasons, the judges believe that the Tribunal should be centrally located in the headquarters building. UN ولهذه الأسباب كلها، يعتقد القضاة بأنه ينبغي للمحكمة أن تكون في موقع مركزي في مبنى المقر.
    All right, how about selling the new headquarters building? Open Subtitles حسناً, ما قولكم في بيع مبنى المقر الجديد؟
    Mail and messenger services will be required for several additional locations outside the headquarters building. UN وسيلزم توفير خدمات البريد والسعاة لعدة مواقع إضافية خارج مبنى المقر.
    To the foregoing, we add the bombing just a few hours ago by Israeli forces of the United Nations headquarters building in Gaza. UN ونضيف إلى ما سبق القصف الذي قامت به القوات الإسرائيلية منذ ساعات قليلة على مبنى مقر الأمم المتحدة في غزة.
    The Registrar stated that the movement of detainees from the Detention Unit to the Tribunal’s headquarters building was carried out by members of the Netherlands police. UN وأفاد المسجل أن نقل المحتجزين من وحدة الاحتجاز إلى مبنى مقر المحكمة يتم بواسطة رجال الشرطة الهولندية.
    There was also some inconsistency in the requests for capital expenditure in connection with the reconstruction of the headquarters building in New York. UN وأشار إلى أن هناك أيضا بعض التضارب في الطلبات من النفقات الرأسمالية فيما يتصل بإعادة بناء مبنى المقر في نيويورك.
    15. During the period under review, essential refurbishment work to the portion of the headquarters building occupied by the Authority was completed. UN 15 - وأثناء الفترة قيد الاستعراض، تم الانتهاء من أعمال الإصلاحات الأساسية على الجزء الذي تشغله السلطة من مبنى المقر.
    The only significant outstanding issue which remains to be negotiated concerns the terms and conditions for the use and occupation of the headquarters building. UN والقضية الوحيدة الهامة المعلقة التي تحتاج إلى تفاوض تتعلق بشروط استخدام وشغل مبنى المقر.
    The delay in implementation of the capital master plan* is rendering maintenance of the headquarters building ever more difficult. UN والتأخر في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر يزيد من صعوبة صيانة مبنى المقر.
    It had been his understanding that the capital master plan involved moving the Organization's activities to provisional locations while the headquarters building was being renovated. UN وقال إنه كان يعتقد أن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية تتضمن نقل أنشطة المنظمة إلى مواقع مؤقتة أثناء تجديد مبنى المقر.
    He wondered, for example, whether the capital master plan had been taken fully into account when considering the refurbishment of the headquarters building. UN وقال إنه يتساءل مثلاً عما إذا كانت الخطة الرأسمالية الأساسية قد أُخذت بالكامل في الاعتبار عند النظر في تجديد مبنى المقر.
    We hope that by next year the headquarters building, along with the residential complex for the Secretary General, should be ready to be occupied. UN ونأمل أن يكون مبنى المقر الرئيسي، إلى جانب المجمع السكني للأمين العام، جاهزين للسكن بحلول السنة المقبلة.
    Refurbishment of the headquarters building would be undertaken from 2006 to 2009. UN وستتم عملية إصلاح مبنى المقر في الفترة من عام 2006 إلى عام 2009.
    The new building would then be vacated, and delegates and staff would return to the headquarters building. UN وحينئذ سيتم إخلاء المبنى الجديد وسيعود المندوبون والموظفون إلى مبنى المقر.
    Photos are also exhibited at the Operation headquarters building UN وتُعرَض الصور أيضا في مبنى مقر عملية الأمم المتحدة
    The Mission headquarters building collapsed during the earthquake, thus the offices need to be relocated and accommodated in the logistics base UN انهار مبنى مقر البعثة في أعقاب الزلزال، وتعين بالتالي نقل المكاتب إلى قاعدة اللوجستيات
    The location of United Nations offices in the UNU headquarters building will help to ensure closer interaction between the University and these organizations. UN وسوف يساعد وجود مكاتب اﻷمم المتحدة في مبنى مقر جامعة اﻷمم المتحدة على وجود تفاعل أوثق بين الجامعة وهذه المنظمات.
    The building, rectangular in shape, is in harmony with the UNU headquarters building in both character and construction materials. UN والمبنى مستطيل الشكل، وهو متوائم مع مبنى مقر الجامعة، سواء من حيث طابعه أو من حيث مواد تشييده.
    The location of United Nations offices in the UNU headquarters building will help to ensure closer interaction between the University and these organizations. UN وسوف يساعد وجود مكاتب اﻷمم المتحدة في مبنى مقر جامعة اﻷمم المتحدة في كفالة تفاعل أوثق بين الجامعة وهذه المنظمات.
    An amount of $29,400 would provide 20 water fountains in order to replace drinking water currently being purchased for the Tribunal headquarters building. UN وسيوفر مبلغ قدره ٠٠٤ ٩٢ دولار ٠٢ نافورة لمياه الشرب لتحل محل مياه الشرب التي يجري حاليا شراؤها لمبنى مقر المحكمة.
    UNDOF also maintains an office at Damascus. The previous headquarters building in Damascus was closed at the end of May 1994. UN وتحتفظ القوة أيضا بمكتب في دمشق، أما مبنى مقرها السابق في دمشق فقد أغلق في نهاية أيار/مايو ١٩٩٤.
    Finally, it is the understanding of the Council that as yet the needs of the internal justice system have not been included in the capital master plan, in place for the refurbishment of the headquarters building in New York. UN وأخيرا، علم المجلس أن احتياجات نظام العدل الداخلي لم تُدرج بعد في المخطط العام لتجديد مباني المقر في نيويورك.
    He added that the secretariat would now work on drawing up a supplementary agreement regarding the terms and conditions of the Authority's occupation of the headquarters building. UN وأضاف أن الأمانة ستعمل الآن على وضع اتفاق تكميلي يتعلق ببنود وشروط إشغال السلطة لمبنى المقر.
    A similar observation was noted in acquisitions relating to the UNU headquarters building section, where actual expenditure was $99,700, 24 times in excess of the approved budget of $4,000. UN وأبديت ملاحظة مماثلة فيما يخص المشتريات المتعلقة بقسم التشييد التابع لمقر الجامعة، حيث بلغت النفقات الفعلية 700 99 دولار، وهو ما يزيد 24 مرة عن الميزانية المعتمدة البالغ قدرها 000 4 دولار.
    Occupational health and safety improvements in main Mission headquarters building by renovating 10 restroom facilities in order to meet the sanitary requirements for a Mission headquarters building UN إدخال تحسينات في مجالي الصحة والسلامة المهنية في المبنى الرئيسي لمقر البعثة، عن طريق تجديد 10 من مرافق دورات المياه، لتلبية الشروط الصحية المتعلقة بمباني مقار البعثات
    Provision was made for maintenance supplies, estimated at $400 per month for the mission headquarters building and outstations. UN لذلك رصد اعتماد مقداره ٠٠٤ دولار في الشهر لمباني مقر البعثة والمحطات الخارجية التابعة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus