While describing the medical services and programmes provided at headquarters duty stations, the report focuses on medical services in the field, as the latter are deemed to be inadequate. | UN | ومع أن التقرير يصف الخدمات والبرامج الطبية المتاحة في مراكز عمل المقار فإنه يركز على الخدمات الطبية في الميدان حيث تعتبر هذه الخدمات الأخيرة غير كافية. |
The Panels of Counsel at other headquarters duty stations do not have staff at their disposal and are managed exclusively by volunteers. | UN | ولا يعمل رهن إشارة أفرقة الفتاوى في مراكز عمل المقار الأخرى أي موظفين، وتجري إدارتها حصرا من قبل متطوعين. |
A harmonization scheme for language courses in the six official languages is currently being implemented in headquarters duty stations and regional commissions. | UN | يجري حاليا تنفيذ مخطط لمواءمة دراسة اللغات الرسمية الست في مراكز العمل التي بها مقار واللجان الإقليمية. |
It further considered that the judgement would, of necessity, again need to apply in the revision of the scale, and could more than offset the noted changes in tax levels at the seven headquarters duty stations. | UN | كما رأت أن المحاكمة العقلية التي تحتاج، بحكم الضرورة، إلى تطبيقها من جديد في تنقيح الجدول وأنها يمكن أن تعوض وزيادة عن التغيرات الملحوظة في المستويات الضريبية في مراكز العمل بالمقار السبعة. |
The weights range from 10 to 30 per cent of the salary for headquarters duty stations and up to 80 per cent of the salary at some field duty stations. | UN | وتتراوح اﻷوزان بين ١٠ و ٣٠ في المائة من المرتب في مقار العمل الرئيسية وقد تصل إلى ٨٠ في المائة من المرتب في بعض مراكز العمل الميدانية. |
A harmonization scheme for language courses in the six official languages is currently being implemented in headquarters duty stations and the regional commissions. | UN | يجري حاليا تنفيذ مخطط لمواءمة دراسة اللغات الرسمية الست في مراكز العمل التي توجد بها مقار واللجان الإقليمية. |
At the other headquarters duty stations, little or no training has been offered on the administration of justice in recent years. | UN | وفي مراكز عمل المقار الأخرى، لم يوفَّر في السنوات الأخيرة سوى تدريب بسيط بشأن إقامة العدل أو لم يوفر بتاتا. |
(c) The methodology proposed for comparing housing costs differs from that used in other headquarters duty stations. | UN | - تختلف المنهجية المقترحة لمقارنة تكاليف السكن عن تلك المستخدمة في مراكز عمل المقار اﻷخرى. |
For the General Service category, the difficulty was the lack of consistency among the standards in place at the various headquarters duty stations. | UN | وتكمن الصعوبة فيما يتعلق بفئة الخدمات العامة في الافتقار إلى اتساق المعايير المطبقة في مختلف مراكز عمل المقار. |
In the case of non-headquarters duty stations, however, the selection of survey benchmarks was facilitated by the use of common classification benchmarks, owing to the virtually global application of a job classification system, which did not exist for the headquarters duty stations. | UN | غير أنه في حالة مراكز العمل خارج المقار، سهل استخدام معايير التصنيف المشتركة اختيار معايير للدراسات الاستقصائية، بسبب تطبيق نظام شامل فعلا لتصنيف الوظائف، وهو نظام غير متاح في مراكز عمل المقار. |
Success in meeting the mandates entrusted to United Nations peace operations depends in great part on the capacity of the individuals who serve in the field and those who support them from headquarters duty stations. | UN | ويرتهن النجاح في إنجاز الولايات الموكلة إلى عمليات الأمم المتحدة للسلام إلى حد بعيد على قدرة الأفراد الذين يعملون في الميدان والأفراد الذين يدعمونهم انطلاقا من مراكز العمل التي بها مقار. |
twenty-eighth session Cost-of-living surveys at headquarters duty stations and Washington, D.C. | UN | الدراسات الاستقصائية عن تكلفة المعيشة في مراكز العمل التي بها مقار وفي واشنطن العاصمة |
The Inspectors noted that in certain locations work/life balance options are only launched years after these are available in headquarters duty stations. | UN | ولاحظ المفتشان أن الخيارات المتعلقة بتحقيق هذا التوازن لم يُبدأ فيها في أماكن معينة إلا بعد أن أُتيحت هذه البرامج بالفعل في مراكز العمل التي بها مقار. |
It recalled its earlier decision that a comprehensive review of the methodology should be considered after the experience at all seven headquarters duty stations was available. | UN | وذكرت بقرارها السابق ومفاده أنه ينبغي النظر في استعراض شامل للمنهجية بعد توفر تجارب جميع مراكز العمل بالمقار السبعة. |
It recalled its earlier decision that a comprehensive review of the methodology should be considered after the experience at all seven headquarters duty stations was available. | UN | وذكرت بقرارها السابق ومفاده أنه ينبغي النظر في استعراض شامل للمنهجية بعد توفر تجارب جميع مراكز العمل بالمقار السبعة. |
The report should address measures contemplated to increase mobility, both between missions and from headquarters duty stations to the field, and to improve recruitment. | UN | وينبغي أن يتناول التقرير التدابير المزمع القيام بها لزيادة التنقل بين البعثات ومن مراكز العمل بالمقار إلى الميدان، وتحسين عملية التعيين. |
Moreover, all supernumeraries appeared to be based in New York; his delegation wondered whether supernumerary staff existed at other headquarters duty stations. | UN | وقال إنه فضلا عن ذلك يبدو أن جميع الموظفين الزائدين عن الحاجة يعملون في نيويورك؛ وقال إن وفده يتساءل عما إذا كان يوجد موظفون زائدون عن الحاجة في مقار العمل الرئيسية اﻷخرى. |
1. Cost-of-living surveys at headquarters duty stations and Washington, D.C. | UN | 1 - استقصاءات تكاليف المعيشة في مراكز العمل التي توجد بها مقار وواشنطن العاصمة |
The Commission noted the opinion of the ICSC legal adviser that salary surveys at headquarters duty stations were the sole and exclusive responsibility of ICSC. | UN | وأحاطت اللجنة علما برأي مستشارها القانوني ومفاده أن الدراسات الاستقصائية للمرتبات في مراكز العمل المقار هي مسؤولية لجنة الخدمة المدنية دون غيرها. |
However, one member of the Commission questioned the logic of such a decision in the belief that there were far more retirees living in non-headquarters duty stations than at headquarters duty stations. | UN | غير أن أحد أعضاء اللجنة شكك في المنطق الكامن وراء اتخاذ هذا القرار من منطلق الاعتقاد بأن عدد المتقاعدين الذين يعيشون في مراكز العمل التي ليس بها مقار يفوق بكثير عدد المتقاعدين الذين يعيشون في مراكز عمل بها مقار. |
They would also foster mobility between headquarters duty stations and the field. | UN | وسيعزز أيضا تنقل الموظفين بين مراكز العمل التابعة للمقر والميدان. |
1. Notes that the International Civil Service Commission will provide a further report on the methodology for surveys of best prevailing local conditions of employment at headquarters duty stations following the completion of the comprehensive review of the salary survey methodology in 1997; | UN | ١ - تلاحظ أن لجنة الخدمة المدنية الدولية سوف تقدم تقريرا آخر عن منهجية الدراسات الاستقصائية ﻷفضل شروط عمل محلية سائدة في مراكز العمل التي فيها مقار عقب إتمام الدراسة الشاملة عن منهجية الدراسات الاستقصائية للمرتبات في عام ٧٩٩١؛ |
9. ICSC reviews the level of dependency allowances every two years in order to take into account changes in tax abatements and social security provisions in the countries of the seven headquarters duty stations. | UN | ٩ - تقوم لجنة الخدمة المدنية، مرة كل سنتين، باستعراض مستوى بدلات اﻹعالة كي تأخذ في الحسبان التغييرات في الخصم الضريبي وأحكام الضمان الاجتماعي في بلدان مقار مراكز العمل السبعة. |
Since the establishment of the common scale of staff assessment, the Commission had on a biennial basis reviewed the movement of taxes at the headquarters duty stations. | UN | وأضافت أنها، منذ وضع الجدول الموحد للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، تقوم كل سنتين باستعراض حركة الضرائب في مواقع المقار. |
Cost-of-living surveys at headquarters duty stations, Berne and Washington, D.C. | UN | الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة في مراكز العمل التي توجد بها المقار وفي برن وواشنطن العاصمة |
Moreover, at the time of the next review in the year 2002, inflation rates at the seven headquarters duty stations, in addition to salary levels, would be used as a reference point in establishing the amount. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه في وقت إجراء الاستعراض التالي، في عام ٢٠٠٢، سيجري أيضا أخذ معدلات التضخم في مراكز العمل في المقار السبعة باﻹضافة إلى مستويات المرتبات، كنقطة مرجعية لتحديد المبلغ. |
Based on expenditure data last reported by the common system staff, the weighted average housing cost for headquarters duty stations was about 29 per cent of net salary. | UN | واستنادا إلى آخر بيانات النفقات التي أفاد بها موظفو النظام الموحد، فإن المتوسط المرجح لتكلفة السكن لمراكز العمل بالمقار بلغ نحو ٢٩ في المائة من المرتب الصافي. |
Therefore, the Commission did not deem it necessary at the current stage to change the latest version of the relevant part of the revised general methodology for headquarters duty stations. | UN | ولذلك لم تر اللجنة من الضروري في هذه المرحلة تغيير آخر صيغة من الجزء ذي الصلة بمراكز العمل بالمقار في المنهجية العامة المنقحة. |