"heads of state in" - Traduction Anglais en Arabe

    • رؤساء الدول في
        
    • رؤساء الدول عام
        
    • لرؤساء الدول في
        
    They also support Heads of State in articulating UNDP messages. UN كما يدعمون رؤساء الدول في شرح رسائل البرنامج اﻹنمائي.
    President Barack Obama chaired the Security Council summit, which represented only the fifth meeting at the level of Heads of State in the Council's history. UN وترأس الرئيس باراك أوباما مؤتمر قمة مجلس الأمن، الذي شكل خامس اجتماع فقط يُعقد على مستوى رؤساء الدول في تاريخ المجلس.
    I encourage the Heads of State in the region to pursue their initiatives to reactivate the peace process. UN وإني أشجع رؤساء الدول في المنطقة على مواصلة مبادراتهم لتنشيط عملية السلام.
    Heads of State in the region have identified this as an area for future cooperation. UN وقام رؤساء الدول في هذه المنطقة بتحديد هذا المجال بوصفه من مجالات التعاون في المستقبل.
    The achievement of important development goals, in particular those identified in the United Nations Millennium Declaration, adopted by Heads of State in 2000, has become a critical demand, and many approaches to this end have been advanced. UN وتحقيق الأهداف الإنمائية الهامة، وبخاصة تلك المحددة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي أقره رؤساء الدول عام 2000، أصبح مطلبا ملحا، وجرى تطوير نُهج عديدة لبلوغ تلك الغاية.
    The Moratorium led to the establishment of focal points or national commissions in 13 of the 15 member States of ECOWAS, as recommended by the Code of Conduct adopted by the Heads of State in 1999 for the implementation of the Moratorium itself. UN وأدى الوقف الطوعي هذا إلى إنشاء جهات تنسيق أو لجان وطنية في 13 من بين 15 دولة عضوا في تلك الجماعة، بناء على توصية مدونة قواعد السلوك التي اعتمدها رؤساء الدول في عام 1999 لتنفيذ الوقف الطوعي نفسه.
    The meeting endorsed the call by the Heads of State in their press statement for an immediate ceasefire, which should be strictly observed to enable the intensification of diplomatic efforts to achieve lasting peace. UN وأيد الاجتماع النداء الذي وجهه رؤساء الدول في بيانهم الصحفي من أجل وقف فوري لاطلاق النار، الذي ينبغي الالتزام به بدقة للتمكين من توسيع نطاق الجهود الدبلوماسية لتحقيق سلام دائم.
    20. Immediately following the Nairobi regional summit, my Special Envoy began consultations with Heads of State in the Great Lakes Region. UN 20 - وعقب مؤتمر القمة المعقود في نيروبي مباشرة، بدأ مبعوثي الخاص مشاورات مع رؤساء الدول في منطقة البحيرات الكبرى.
    We must also work on the three pillars recognized by Heads of State in the 2005 World Summit Outcome: security, development and the environment. UN يجب علينا أن نعمل أيضا بشأن الركائز الثلاث التي أقرها رؤساء الدول في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 ألا وهي: الأمن والتنمية والبيئة.
    As outlined in the United Nations SecretaryGeneral's report " In larger freedom " , mandated by the Heads of State in 2005, security today reaches beyond mere military doctrines. UN وكما حدد في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة فإن مفهوم " بحرية أكبر " الذي كلف به رؤساء الدول في عام 2005 يتجاوز الأمن اليوم مجرد النظريات العسكرية.
    The issues have been taken up by Heads of State in developed and developing countries, by the Secretary-General, the Economic and Social Council, and most recently by the Security Council. UN وقد تناول هذه المسألة رؤساء الدول في البلدان المتقدمة النمو وفي البلدان النامية، والأمين العام، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن في الآونة الأخيرة.
    I ask the ambassadors and foreign ministers who happen to be present here to take the message to my fellow Heads of State in Africa that we should not let down the people of the Democratic Republic of the Congo and, above all, the people of Angola. UN إنني أرجو من السفراء ووزراء الخارجية الذين حضروا إلى هنا بأن ينقلوا إلى أصدقائي رؤساء الدول في أفريقيا رسالة بأننا يجب ألا أن نخيب آمال شعب جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا آمال شعب أنغولا.
    111. Immediately after their appointments, the Special Envoy and the cofacilitator engaged in a series of consultations with Heads of State in the region. UN 111 - وبدأ المبعوث الخاص والميسر فور تعيينهما إجراء مجموعة من المشاورات مع رؤساء الدول في المنطقة.
    These include sending letters to Heads of State in 2007, ministers for foreign affairs in 2008 and national parliaments in 2009; coordinating national campaigns in more than 20 countries; and maintaining the Coalition's website. UN ومن ضمن هذه الأنشطة توجيه رسائل إلى رؤساء الدول في عام 2007، وإلى وزراء الخارجية في عام 2008، وإلى البرلمانات الوطنية في عام 2009؛ وتنسيق حملات وطنية في أكثر من 20 بلدا؛ وتعهد الموقع الشبكي للتحالف.
    It was also noted, however, that the substantive value of such high-level exchanges had varied and that involving ministers or Heads of State in the negotiation of Council resolutions or statements could have unpredictable consequences. UN ولكن لوحظ أيضا أن القيمة الجوهرية لتبادل الآراء على هذا المستوى الرفيع كانت ذات نتائج متباينة، وأن إشراك الوزراء أو رؤساء الدول في التفاوض بشأن قرارات أو بيانات المجلس يمكن أن تنجم عنه آثار لا يمكن التنبؤ بها.
    In West Africa, the West African Monetary and Economic Union vigorously pursued its integration programme as approved by a summit of Heads of State in May 1996. UN وفي منطقة غرب أفريقيا، واصل الاتحاد النقدي والاقتصادي لغرب أفريقيا بصورة نشطة تنفيذ برنامجه التكاملي بصيغته التي وافق عليها مؤتمر قمة رؤساء الدول في أيار/ مايو ١٩٩٦.
    He stressed that he intended to study the proposals by the Heads of State in the communiqué of 26 January and the tasks that the Linas-Marcoussis agreement asks the United Nations to perform. UN كما أشار إلى أنه يعتزم بحث الاقتراحات التي قدمها رؤساء الدول في البيان الذي أصدروه في 26 كانون الثاني/يناير والمهام التي يطلب اتفاق ليناس - مركوسيس من الأمم المتحدة الاضطلاع بها.
    1. That the arrangements and criteria should be determined for the setting up of a peace zone in the Andean Community, in conformity with the agreement adopted by the Heads of State in the Act of Carabobo, as a guarantee of the peace and security which the Andean Governments undertake to ensure for their countries; UN 1- تحدد الترتيبات والمعايير لإقامة منطقة سلم في اتحاد الأنديز، طبقاً للاتفاق الذي اعتمده رؤساء الدول في ميثاق كارابوبو، بوصف ذلك ضماناً للسلم والأمن اللذين تتعهد حكومات الأنديز بتأمينهما لبلدانهما؛
    Ecuador will continue to work towards a constructive multilateral dialogue on migration and the adoption of a comprehensive approach on the issue of the human rights of migrants and their families, in accordance with the mandate set by the Heads of State in the 2005 World Summit Outcome. UN وستواصل إكوادور جهودها الهادفة إلى تحقيق حوار متعدد الأطراف وبنّاء بشأن الهجرة واعتماد نهج شامل لقضايا حقوق الإنسان للمهاجرين وأسرهم، بموجب الولاية الصادرة من رؤساء الدول في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي المنعقد عام 2005.
    I urge Heads of State in the region to address the question of judicial cooperation and accountability as a matter of utmost priority and ensure that people suspected of committing heinous crimes and serious human rights violations are held accountable. UN وأحث رؤساء الدول في المنطقة على معالجة مسألة التعاون القضائي والمساءلة باعتبارها مسألة ذات أولوية قصوى، وضمان إخضاع الأشخاص المشتبه في ارتكابهم للجرائم البشعة والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان للمساءلة.
    In the discussions that followed, the Committee emphasised the fact that employment is central to the African development agenda, as acknowledged by the 2004 Summit of Heads of State in Ouagadougou. UN 32 - وفي المناقشات التي أعقبت ذلك، شددت اللجنة على كون العمالة ذات أهمية حاسمة بالنسبة لبرنامج التنمية الأفريقي، كما تم التسليم بذلك في مؤتمر قمة رؤساء الدول عام 2004 في واغادوغو.
    We have the Millennium Declaration goals, set by the largest gathering of Heads of State in history. UN ولدينا أهداف إعلان الألفية، التي حددها أكبر اجتماع لرؤساء الدول في التاريخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus