"healers" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعالجين
        
    • معالجين
        
    • المعالجون
        
    • المطببون
        
    • المطببين
        
    • للمعالجين
        
    • معالجون
        
    • والمطببون
        
    • والمعالجون
        
    • والمعالجين
        
    • وممارسي الطب
        
    • الشافين
        
    • عالجوها
        
    • والمداوين التقليدين
        
    The Association of Traditional healers was revived during 2000. UN أعيد في عام 2000 تنشيط جمعية المعالجين التقليديين.
    Please provide updated information on the National Policy to regulate the practice of traditional healers. UN يرجى تقديم معلومات حديثة عن السياسة الوطنية لتنظيم ممارسة المعالجين التقليديين.
    Limited access to health provision leads a large proportion of the population to depend on traditional healers who not only misdiagnose illnesses but also accuse and perpetuate the stigmatization of vulnerable women. UN وتؤدي إمكانية الوصول المحدودة إلى الخدمات الصحية إلى اعتماد نسبة كبيرة من السكان على المعالجين التقليديين الذين لا يسيئون تشخيص الأمراض فحسب وإنما أيضاً يتهمون النساء الضعيفات ويكرسون وصمهن.
    Project innovations include the inclusion of traditional healers as health promoters, a telehealth component to link them to local health workers and an emergency transport system. UN وتشمل الجوانب الابتكارية للمشروع ضم معالجين تقليديين بوصفهم مرشدين صحيين، وعنصراً للصحة عن بعد لوصلهم بعاملي الصحة المحليين، ونظاماً للنقل في حالة الطوارئ.
    Traditional birth attendants and traditional healers were trained in safe motherhood skills and infection control. UN وتلقت القابلات التقليديات كما تلقي المعالجون التقليديون تدريبا على مهارات الأمومة الآمنة ومكافحة العدوى.
    Traditional healers are called to majority of births even in absence of complications is often a factor for delay. UN واستدعاء المعالجين التقليديين في أغلبية حالات الولادة، حتى عندما لا توجد مضاعفات، غالبا ما يكون من عوامل التأخر.
    At times, communities do not fully accept their presence and most of them seek treatment from traditional healers. UN وفي بعض الأحيان، لا تتقبل المجتمعات وجودهن تقبلا كاملا ويلتمس معظمها العلاج من المعالجين التقليديين.
    Yeah, but later spread the word of god to the healers. Open Subtitles نعم، ولكن بعد ذلك انتشرت كلمة الله إلى المعالجين
    For today, you join the elite fraternity of healers known as the Nurses Corps. Open Subtitles اليوم, ينضم النخبة من المعالجين المعروفين الى طاقم الممرضات
    No more healers, dog walkers, or gurus. Open Subtitles لا مزيد من المعالجين , منزهين الكلاب , أو معلمين روحيين
    Our healers have done all that they can, but it's not enough. Open Subtitles و المعالجين لدينا فعلوا كل ما في وسعهم و لكن هذا لا يكفى
    The music invokes the spirit, the Holy Spirit to come upon the leaders or the healers and when the music is going on some are even healed. Open Subtitles الموسيقي تستدعي الروح، الروح القدس لكي تحل على المعالجين وعندما تتواصل نغمات الموسيقي فإن البعض يُشفى
    They could separate their genocidal actions from their normal lives as fathers, healers, and husbands. Open Subtitles تمكنوا من فصل أعمال الابادة الجماعية عن حياتهم العادية كأباء,و معالجين و أزواج
    Virgins, healers, philosophers, warriors... wait, wait, wait, wait. Open Subtitles عذارى، معالجين فلاسفة، محاريبين انتظر، انتظر
    In addition, there is also a recognition of the important role played by traditional healers in the provision of health care and alternative medicine. UN إضافة إلى ذلك، يوجد أيضاً تسليم بأهمية الدور الذي يقوم به المعالجون التقليديون في توفير الرعاية الصحية والعلاج البديل.
    Validation of the efficacy of traditional herbs claimed by traditional healers. UN `8` التصديق على نجاعة الأعشاب التقليدية التي يطالب بها المطببون التقليديون.
    Working with traditional healers to break myths and misconceptions; UN `7` العمل مع المطببين التقليديين للتخلص من الخرافات والأفكار الخاطئة.
    The organization will work towards developing credentials for " Native healers " as well as standards for mental health professionals. UN وستعمل المنظمة على إمكانية تأهيل ومنح شهادات ممارسة للمعالجين التقليديين، وعلى وضع معايير للعاملين في مجال الصحة العقلية.
    Them healers don't like strangers much, especially their deacon, Jessie Hovah. Open Subtitles هم معالجون لا يحبون غرباء كثير، خصوصا شماسهم، جيسي هوفا
    As a result, there was a broadening of support for the issues at hand among actors that would otherwise not have been involved, including combatants in situations of conflict and elders and healers involved in projects with a cultural focus. UN ونتيجة لذلك حصلت القضايا المطروحة على دعم أوسع نطاقا من قبل جهات فاعلة لم تكن لتشارك لو لم تُدعَ إلى ذلك، ومنها المقاتلون في حالات النزاع والمسنون والمطببون المشاركون في المشاريع ذات الاهتمام الثقافي.
    Religious institutions, traditional healers and faith-based non-governmental organizations are adopting an increasingly public role as active partners in the fight against HIV/AIDS, in addition to providing care and support and assisting national leaders in eradicating stigma. UN تضطلع المؤسسات الدينية والمعالجون التقليديون والمنظمات الدينية غير الحكومية بدور عام متزايد كشركاء ناشطين في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وفي توفير الرعاية والدعم ومساعدة القادة الوطنيين على القضاء على الوصم المرتبط بالإيدز.
    Some other benders and healers want to join me. Open Subtitles بعض متحكمي الماء والمعالجين يرغبون بالأنضمام معي
    Teachers, religious leaders, traditional healers, health professionals and older relatives are influential in forming public opinion. UN وللمعلمين والزعماء الدينيين وممارسي الطب التقليدي والعاملين في المجال الصحي، وكذلك لﻷقارب اﻷكبر سنا تأثير في تشكيل الرأي العام.
    What little I do know of faith healers gives me pause. Open Subtitles الشيء القليل الذي أعرفهُ عن الشافين الروحيين يجعلني أتوقف
    Our healers mended her and put me in her hoping I could find out if there were other human survivors. Open Subtitles مُعالجونا عالجوها ووضعوني داخلها على أمل أن أعرف إن كان هناك أي ناجون آخرون من البشر
    Enhanced mental health education and training should be given to primary health care workers, social service professionals, educators, clergy and other healers so that mental health issues are adequately addressed. UN :: ينبغي توفير تعليم وتدريب معززين في مجال الصحة العقلية للعاملين في مجال الرعاية الصحية الأولية والأخصائيين الفنيين في مجال الخدمة الاجتماعية، والمربين ورجال الدين والمداوين التقليدين الآخرين، كيما يتسنى معالجة مسائل الصحة العقلية على النحو المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus