The Government's cooperation with the World Health Organization to monitor health activities was another welcome step in the right direction. | UN | وأشار إلى أن تعاون الحكومة مع منظمة الصحة العالمية لرصد الأنشطة الصحية يمثل خطوة أخرى في الاتجاه الصحيح جديرة بالترحيب. |
And from 2001 to the current period, health activities continued to expand. | UN | ومنذ عام 2001 وحتى الفترة الحالية واصلت الأنشطة الصحية توسعها. |
The speaker said that her Government looked forward to continued collaboration with UNICEF in a number of health activities. | UN | وقالت المتكلمة إن حكومتها تتطلع إلى مواصلة التعاون مع اليونيسيف في عدد من الأنشطة الصحية. |
The aim was to lessen some of the cultural constraints that had inhibited family planning and other reproductive health activities in the past. | UN | والهدف المنشود هو تخفيف بعض المعوقات الثقافية التي أعاقت تنظيم اﻷسرة وغيره من أنشطة الصحة اﻹنجابية في الماضي. |
An external evaluation of all public health activities was planned for 2009. | UN | كما وُضعت خطط لإجراء تقييم خارجي لجميع أنشطة الصحة العامة في عام 2009. |
· To coordinate, supervise, monitor and evaluate reproductive health activities throughout the country; | UN | التنسيق والإشراف ثم المتابعة لأنشطة الصحة الإنجابية في ربوع البلد، |
A number of specific health activities had been designed targeting children in the 6 to 9 and 10 to 11 age brackets. | UN | وجرى تصميم عدد من الأنشطة الصحية المحددة التي تستهدف الأطفال في الشريحة العمرية 6 إلى 9 سنوات و10 سنوات إلى 11 سنة. |
In addition Progress on some other health activities is as follows: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أحرز تقدّم في بعض الأنشطة الصحية الأخرى على النحو التالي: |
7. Outreach and Supervision Activities: Satellite, School and Village health activities; Medical Outreach and Supervisory Tours | UN | ' 7` أنشطة التوعية والإشراف: الأنشطة الصحية المصاحبة على مستوى المدارس والقرى؛ وخدمات الإرشاد الطبية، والجولات الإشرافية |
24. The emphasis on accountability for global health activities has never been greater. | UN | 24 - ولم يحدث قط أن كان التركيز على المساءلة عن الأنشطة الصحية العالمية أكبر مما هو عليه الآن. |
282. Plan I deals with public and individual health activities which have proved to have a broad impact in improving the indicators of the health of the population. | UN | 282- أما الخطة الأولى فتتناول الأنشطة الصحية العامة والفردية التي ثبت أن لها تأثيراً واسعاً في تحسين مؤشرات صحة السكان. |
88. The evaluation recommended that positive contributions made by the ECCD programme be incorporated into the ongoing child health activities. | UN | 88 - وأوصى التقييم بإدماج المساهمات الإنجابية لبرنامج رعاية ونماء الطفولة المبكرة في الأنشطة الصحية الجارية للأطفال. |
Normally, UNFPA coordinates reproductive health activities and provides technical guidance, while the government or other agencies implement activities on the ground. | UN | ويتولى الصندوق عادة تنسيق أنشطة الصحة الإنجابية ويوفر التوجيه التقني، بينما تقوم الحكومة أو وكالات أخرى بتنفيذ الأنشطة ميدانياً. |
An important aspect of the programme has been its emphasis on men's involvement in reproductive health activities. | UN | ومن الجوانب الهامة للبرنامج اهتمامه بمشاركة الرجل في أنشطة الصحة الإنجابية. |
United States billionaires are personally funding development and world health activities. | UN | ويمول أثرياء الولايات المتحدة الأمريكية شخصيا التنمية و أنشطة الصحة في العالم. |
It noted significant expansion in health activities since 1992. | UN | ولاحظت التوسع الكبير في أنشطة الصحة منذ عام 1992. |
Possible closer cooperation between UNHCR and the " Centre for Environmental health activities " at Amman was suggested. | UN | وأشير الى إمكانية توثيق التعاون بين المفوضية و " مركز أنشطة الصحة البيئية " في عمان. |
Some problem areas include insufficient human resource training and infrastructure building; and continuing low levels of investment in public health activities. | UN | وتشمل بعض المجالات التي تكتنفها المشاكل عدم كفاية تدريب الموارد البشرية وبناء الهياكل اﻷساسية، واستمرار انخفاض مستويات الاستثمار في أنشطة الصحة العامة. |
As in the past, the largest share of resources went to reproductive health activities. | UN | وكما حدث في الماضي، خُصِّص النصيب الأكبر من الموارد لأنشطة الصحة الإنجابية. |
Some 1,650 pregnant and lactating women are supported through mother and child health activities. | UN | ويقدم الدعم إلى نحو 650 1 من الحوامل والمرضعات من خلال أنشطة صحة الأم والطفل. |
Water, sanitation and health activities also remain seriously under-funded at 19 per cent. | UN | كما لا تزال المياه، والصرف الصحي والأنشطة الصحية تُعاني من نقص كبير في التمويل إذ تبلغ نسبته 19 في المائة. |
The Ministry of Health required that all non-governmental organizations carrying out health activities be registered. | UN | واشترطت وزارة الصحة تسجيل جميع المنظمات غير الحكومية التي تضطلع بأنشطة صحية. |
b/ Includes figures for emergency health activities in 1990-1992. | UN | )ب( تشمل اﻷرقام المتعلقة باﻷنشطة الصحية في حالات الطوارئ للفترة ١٩٩٠-١٩٩٢. |
Some 25 per cent of the funding in Africa was allocated to food and 16 per cent to health activities. | UN | وتم تخصيص نحو 25 في المائة من التمويل في أفريقيا للغذاء و 16 في المائة للأنشطة المتعلقة بالصحة. |
She clarified that in Bosnia-Herzegovina and in Ukraine, UNFPA was strengthening the field capacity to support population and reproductive health activities within the UNDP office and not opening new UNFPA offices. | UN | وأوضحت أن الصندوق يقوم في البوسنة والهرسك وفي أوكرانيا بتعزيز قدرات الميدان لدعم اﻷنشطة السكانية وأنشطة الصحة اﻹنجابية داخل مكتب البرنامج اﻹنمائي دون فتح مكاتب جديدة للصندوق. |