The health and safety of the world's peoples are at the heart of the ideals of the United Nations. | UN | إن صحة وسلامة سكان العالم تكمنان في لب المثل العليا للأمم المتحدة. |
The Regulations put forward a three-state system to ensure the protection of health and safety of the employees in question. | UN | وقدَّمت اللوائح نظاماً من ثلاث مراحل لضمان حماية صحة وسلامة العاملات المعنيات. |
These regulations exist to protect the health and safety of the mother and child. | UN | وهذه اﻷنظمة موجودة لحماية صحة وسلامة اﻷم والطفل. |
Providing information and encouraging people to use contraceptive measures and family planning services are decisive factors, with importance attached to the health and safety of the users. | UN | ويشكل نشر المعلومات والتشجيع على استعمال تدابير منع الحمل وخدمات تنظيم اﻷسرة عوامل حاسمة، مع تأكيد اﻷهمية المعقودة على صحة وسلامة المستعملين لهذه الوسائل. |
If the employer's medical officer does not agree with what is stated in the medical certificate submitted by the employee, the matter shall be conclusively decided by the Director of Labour in the sole interests of the health and safety of the employee. | UN | وإن لم يوافق الموظف الطبي لدى صاحب العمل على ما ورد في الشهادة الطبية التي قدمتها العاملة، يقرر مدير العمل الأمر على نحو نهائي لمصلحة صحة العاملة وسلامتها فقط. |
In SPT's view, this practice may compromise the health and safety of the detainee, as well as place staff without medical training under such a responsibility of care that they should not be required to assume. | UN | وترى اللجنة الفرعية أن هذه الممارسة يمكن أن تعرض للخطر صحة وسلامة المحتجز، فضلاً عن أن موظفي السجون الذين لم يتلقوا تدريباً طبياً ويتحملون مسؤولية الرعاية فإنه لا ينبغي لهم أن يقدموها. |
They also provide security of employment should a pregnant female be deployed by her employer in order to avoid risks to the health and safety of the pregnancy or of the unborn child. | UN | وتوفر هذه التعليمات أيضا ضمان الوظيفة إذا قام صاحب العمل بنقل الأنثى الحامل تجنبا للخطر على صحة وسلامة الحمل أو الطفل الذي لم يولد بعد. |
If the employer's medical officer does not agree with what is stated in the medical certificate submitted by the employee, the matter shall be conclusively decided by the Director of Labour in the sole interests of the health and safety of the employee. | UN | وإذا لم يوافق الموظف الطبي لصاحب العمل على ما جاء في الشهادة الطبية المقدمة من العاملة، يقرر الأمر بصورة نهائية عن طريق مدير العمل لمصلحة صحة وسلامة العاملة. |
If the employer's medical officer does not agree with what is stated in the medical certificate submitted by the employee, the matter shall be conclusively decided by the Director of Labour in the sole interests of the health and safety of the employee. | UN | وإذا لم يوافق الموظف الطبي لدى صاحب العمل على ما جاء في الشهادة الطبية التي قدمتها العاملة، يرفع الأمر برمته إلى مدير العمل ليبت فيه لصالح صحة وسلامة العاملة قبل كل شيء. |
It is recommended that standard operating procedures be established to ensure the health and safety of the environmental investigators working in areas which may contain hazardous wastes. | UN | 3 - يوصى بوضع تدابير تشغيل موحدة لضمان صحة وسلامة المحققين البيئيين الذين يعملون داخل مناطق تشتمل على نفايات خطرة. |
The HPCAA emphasises the principal purpose of protecting the health and safety of the public and includes mechanisms to ensure that practitioners are competent and fit to practise their professions for the duration of their professional lives. | UN | ويشدد هذا القانون على الغرض الرئيسي من حماية صحة وسلامة الجمهور ويشمل آليات تكفل كفاءة الممارسين العاملين ولياقتهم من أجل ممارسة مهنهم على مدار حياتهم المهنية. |
30. There are no known adverse effects on the health and safety of the staff, delegates and visitors so long as the above procedures are properly followed. | UN | 30 - ولا توجد أي آثار ضارة معروفة على صحة وسلامة الموظفين والمندوبين والزائرين ما دامت تتبع الإجراءات المذكورة أعلاه بشكل مناسب. |
Whenever a risk to the health and safety of the employee is found to exist the employer has to do all in his power to remove the risks assessed and this may be done either by adjusting the working conditions or working hours of the employee in question or by assigning the employee to another job which does not expose her to such risks and which is to have the same conditions as her previous job. | UN | في حالة وجود خطر على صحة وسلامة العاملة، يجب على صاحب العمل أن يبذل كل ما في وسعه لإبعاد الخطر المحدد، ويتم هذا إما عن طريق تعديل ظروف العاملة المعنية أو ساعات عملها أو بتكليف العاملة بوظيفة أخرى لا تعرضها لمثل هذه المخاطر ويكون لها مثل ظروف عملها السابق. |
ILO Convention No. 183 (2000) concerning Maternity Protection promotes the equality of all women in the workforce and the health and safety of the mother and child. | UN | وتعمل اتفاقية منظمة العمل الدولية 183 (2000) بشأن حماية الأمومة، على تعزيز المساواة لجميع النساء في قوة العمل إضافة إلى صحة وسلامة الأم والطفل. |
In the last stage, if it is not technically possible or acceptable for the employee to be transferred to another job, during the period in which the health and safety of the worker need to be protected she is offered the means for unpaid leave upon her demand. | UN | وفي المرحلة الأخيرة، إذا كان من غير الممكن تقنياً أو من غير المقبول أن تُنقَل العاملة إلى عمل آخر خلال الفترة التي تكون هناك حاجة فيها إلى حماية صحة وسلامة العاملة، يُعرَض عليها أن تُمنَح إجازة بدون أجر بناءً على طلبها. |
The Navy also continued to detonate live bombs, which contaminated the environment with lead, depleted uranium, Agent Orange, napalm and other toxic substances, and threatened the health and safety of the inhabitants of Vieques. | UN | وقد واصل الأسطول أيضا تفجير القنابل الحية التي تلوث البيئة بالرصاص واليورانيوم المستنفد والعامل البرتقالي " أورانج " والنابالم وغيره من المواد السامة. وهذا يهدد صحة وسلامة سكان فيكيس. |
With respect to occupational health and safety, the Civil Code of Quebec obliges every employer to take appropriate measures to protect the health and safety of the employee (article 2087). | UN | ١٧٠١- وفيما يتعلق بالصحة والسلامة المهنيتين، يُلزِم قانون اﻷحوال المدنية في كبيك كل أصحاب العمل باتخاذ تدابير مناسبة لحماية صحة وسلامة المستخدَم )المادة ٧٨٠٢(. |
Four monks who reportedly disappeared in 1996 were allegedly accused of having produced pro-independence posters and leaflets containing prayers for the health and safety of the child who was recognized by the Dalai Lama on 14 May 1995 as the reincarnation of the late Panchen Lama, and who was reported to have disappeared. | UN | ويزعم أن أربعة رهبان قيل إنهم اختفوا في عام ٦٩٩١، اتهموا بإعداد ملصقات مؤيدة للاستقلال ومنشورات تتضمن صلوات من أجل صحة وسلامة الطفل الذي اعترف الدالاي لاما في ٤١ أيار/مايو ٥٩٩١ بأنه تقمص بانشين لاما الراحل والذي كان قد بُلغ عن اختفائه. |
Four monks who reportedly disappeared in 1996 were allegedly accused of having produced pro-independence posters and leaflets containing prayers for the health and safety of the child who was recognized by the Dalai Lama on 14 May 1995 as the reincarnation of the late Panchen Lama, and who was reported to have disappeared. | UN | ويُزعم بأن أربعة رهبان أفيد بأنهم اختطفوا في عام 1996 كانوا متهمين بإعداد ملصقات مؤيدة للاستقلال ومنشورات تتضمن صلوات من أجل صحة وسلامة الطفل الذي اعترف الدالاي لاما في 14 أيار/مايو 1995 بأنه الشخص الذي تقمص روح بانشين لاما الراحل،والذي أُبلغ عن اختفائه. |
44. I am concerned at the slow pace of the refurbishment of the troop accommodation at the Ledra Palace Hotel and Camp San Martin, and in this connection I wish to stress the urgency and importance of speeding up the required repairs in the interest of the health and safety of the mission's troops. | UN | 44 - ويساورني القلق إزاء بطء خطوات العمل في تجديد أماكن إقامة القوات في فندق ليدرا بالاس ومعسكر سان مارتين، وأود في هذا الصدد أن أشدد على إلحاح وأهمية الإسراع بإجراء الإصلاحات المطلوبة من أجل المحافظة على صحة وسلامة قوات البعثة. |