The country attached great importance to the provision of health care for women during and after pregnancy. | UN | وتعلق الجماهيرية العربية الليبية أهمية كبيرة على توفير الرعاية الصحية للنساء أثناء الحمل وبعده. |
health care for women and children is still depressingly far off. | UN | ولا تزال الرعاية الصحية للنساء والأطفال بعيدة المنال إلى درجة تدعو إلى الحزن. |
3. Prenatal, Birth, and Postnatal health care for women | UN | 3. الرعاية الصحية للنساء قبل وأثناء وبعد الحمل والولادة : |
We therefore recommit ourselves to continuing to place health care for women and children at the top of our development agenda. | UN | ومن ثم، فإننا نلتزم مجددا بمواصلة جعل الرعاية الصحية للمرأة والطفل في صدارة جدول أعمالنا الإنمائي. |
Myanmar sought to provide a holistic, life-cycle approach to health care for women. | UN | وذكر أن ميانمار تهدف إلى التوصل إلى نهج كلي لدورة العمر فيما يختص بتوفير الرعاية الصحية للمرأة. |
Myanmar sought to provide a holistic, life-cycle approach to health care for women. | UN | وذكر أن ميانمار تهدف إلى التوصل إلى نهج كلي لدورة العمر فيما يختص بتوفير الرعاية الصحية للمرأة. |
Five areas had been highlighted: identification of women's health priorities; organization of health services for women; management, monitoring and evaluation of health care for women; decentralization and funding based on identified needs, in particular for women and children. | UN | وقد تم التأكيد على خمسة مجالات وهي: التعرف على الأولويات الصحية للمرأة، وتنظيم الخدمات الصحية لصالح المرأة، والتسيير، ورصد الرعاية الصحية المقدمة للمرأة وتقييمها، واللامركزية والتمويل المرتكزان على الاحتياجات المحددة، ولاسيما الخاصة بالنساء والأطفال. |
12.4. health care for women and Girls Affected by Violence | UN | 12-4 - الرعاية الصحية للنساء والبنات المتأثرات بأعمال العنف |
:: prioritize funding for health care for women and girls; | UN | :: إعطاء الأولوية لتمويل الرعاية الصحية للنساء والفتيات؛ |
This document defines the basic objectives, priority activities and directions of development of health care for women, children and youth in the Republic of Serbia. | UN | ويحدد هذا الصك الأهداف الأساسية والأنشطة ذات الأولوية واتجاهات تنمية الرعاية الصحية للنساء والأطفال والشباب في جمهورية صربيا. |
health care for women with disabilities | UN | الرعاية الصحية للنساء من ذوي الإعاقة |
3. Prenatal, Birth, and Postnatal health care for women 87 | UN | 3 - الرعاية الصحية للنساء قبل وأثناء وبعد الحمل والولادة |
VI. health care for women With Special Needs in Bahrain 95 | UN | سادساً - الرعاية الصحية للنساء من ذوات الاحتياجات الخاصة في مملكة البحرين |
3. Prenatal, Birth, and Postnatal health care for women | UN | 3 - الرعاية الصحية للنساء قبل وأثناء وبعد الحمل والولادة: |
Availability of health care for women was doubly important because they were generally the primary caregivers for young children. | UN | فتوفُر الرعاية الصحية للمرأة له أهمية مضاعفة لأن المرأة، بصفة عامة، هي التي تتولى الرعاية الأساسية لصغار الأطفال. |
The Health Care Act elaborates through several of its provisions the issue of health care for women. | UN | وقانون الرعاية الصحية يورد بالتفصيل من خلال عدد من أحكامه مسألة الرعاية الصحية للمرأة. |
The courses cover a wide range of areas, including health care for women and children, acupuncture, agricultural machinery, rice cultivation, biogas technology, small hydropower and meat processing. English Page | UN | وتشمل هذه الدورات مجموعة واسعة من المجالات، منها الرعاية الصحية للمرأة والطفل، والعلاج بوخز الابر، واﻵلات الزراعية، وزراعة اﻷرز، وتكنولوجيا الغازات الحيوية، والطاقة المائية الصغيرة، وتحضير اللحوم. |
It can make an important contribution towards avoiding excessive, insufficient or incorrect measures in health care for women. | UN | ومن الممكن لهذا المبدأ أن يسهم على نحو كبير في تجنب التدابير التي تتسم بالإفراط أو عدم الكفاية أو الابتعاد عن الصواب في ميدان الرعاية الصحية للمرأة. |
Staffing In 1990, the health care for women was implemented by 1245 medical personnel, and assistants in all three levels. | UN | بلغ عدد موظفي الصحة ومساعديهم في المستويات الثلاث جميعا، الذين قدموا خدمات الرعاية الصحية للمرأة 1245 موظفا في عام 1990. |
She added that, although the fertility rate was tending to drop, health care for women was still fragmented and there was a lack of coordination in addressing the problems of violence against women and health. | UN | وأضافت أنه ولئن كان معدل الخصوبة يميل إلى الانحدار، فإن الرعاية الصحية للمرأة لا تزال مجزأة كما أن هناك افتقارا إلى التنسيق في علاج مشكلة العنف ضد المرأة والمشاكل الصحية. |
This fact leads to the assumption that there was an improvement in health care for women at reproductive age, after implementation of the Single Health System (SUS), as well as of programs specifically focused on birth control, pre-natal care, child birth and puerperium. | UN | وتقودنا هذه الحقيقة إلى الافتراض أن الرعاية الصحية المقدمة للمرأة في سن الإنجاب قد تحسنت، بعد تنفيذ نظام الصحة الموحد، وكذلك تنفيذ برامج تركز تحديداً على منع الحمل والرعاية قبل الولادة وأثناء الولادة وأثناء فترة النفاس. |
Reductions in fertility mainly come about from investment in education and health care for women. | UN | إن التخفيضات في معدلات الخصوبة إنما تتحقق أساسا من الاستثمار في توفير التعليم والرعاية الصحية للمرأة. |
The María Jesús Oyaregui Centre in Bata, subsidized by MINASPROM, has been in operation since 1989 and offers childcare and health care for women and children, primarily prenatal care. | UN | أمّا مركز ماريا جيزو أوياريغي في باتا فتموّله الوزارة وقد افتتح في عام 1989 ويقدّم خدمات رعاية الطفل والرعاية الصحية للنساء والأطفال ولا سيّما الرعاية قبل الولادة. |