People's involvement in their personal and collective well-being is an important contribution to the success of primary health care programmes. | UN | وتسهم مشاركة الناس في رفاههم الشخصي والجماعي إسهاما هاما في نجاح برامج الرعاية الصحية الأولية. |
Austria therefore supports the goal, as a key future action, of increasing the funding for reproductive health care programmes for adolescents. | UN | من أجل هذا تؤيد النمســا هــدف زيادة تمويل برامج الرعاية الصحية اﻹنجابية للمراهقين، كمفتاح للعمل مستقبلا. |
Furthermore, it was only shortly after the Alma Ata Conference had convened in 1978 that the Government took prompt action to implement its recommendations; along with family planning programmes, maternal and child health programmes thus came to take priority in the concerns of primary health care programmes. | UN | فقد جاءت برامج صحة الطفل والأم وتنظيم الأسرة لتحتل الأولوية في اهتمامات برامج الرعاية الصحية الأولية. |
Primary health care programmes have been strengthened across the board. | UN | وتعززت برامج الرعاية الصحية الأولية بشكل شامل. |
Priority has been given to decentralization, family health care programmes, national vaccination campaigns and enhanced accountability mechanisms. | UN | وتم إيلاء اﻷولوية للامركزية، وبرامج الرعاية الصحية لﻷسرة وحملات التلقيح الوطنية وآليات معززة للخضوع للمحاسبة. |
It has also initiated rural health care programmes and brings in essential supplies to areas in distress. | UN | كما استهلت برامج للرعاية الصحية الريفية وتجلب لوازم أساسية إلى المناطق المنكوبة. |
These include Mother and Child health care programmes and targeted village health care programmes. | UN | وتشمل هذه الخدمات برامج الرعاية الصحية للأم والطفل وبرامج الرعاية الصحية التي تستهدف القرى. |
Through the integration of family planning in primary health care programmes, Tunisia's birth rate had become the lowest in Africa. | UN | وعن طريق دمج تنظيم اﻷسرة في برامج الرعاية الصحية اﻷولية، أصبح معدل الوفيات في الولادة أدنى معدل في افريقيا. |
In the case of health, ability to pay is often severely limited for the disabled and the poor, who account for a high proportion of the groups targeted by health care programmes. | UN | وفي مجال الصحة، غالبا ما تكون قدرة الدفع شديدة المحدودية لدى المعوقين والفقراء، الذين يشكلون نسبة عالية من الفئات التي تستهدفها برامج الرعاية الصحية. |
4. health care programmes for women and adolescent girls | UN | 4- برامج الرعاية الصحية المختلفة للنساء والمراهقات |
- To offer a suitable environment to enable youth to participate in formulating and implementing basic health care programmes relevant to them; | UN | - تهيئة البيئة الملائمة التي تتيح للشباب المشاركة في وضع وتنفيذ برامج الرعاية الصحية الأساسية المتعلقة بهم. |
health care programmes for PWDs include care of children with special need, the prevention and control programmes for blindness and deafness and rehabilitation services for adults with disabilities. | UN | أما برامج الرعاية الصحية لذوي الإعاقة فتشمل رعاية الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، وبرامج الوقاية والمتابعة للمكفوفين والصمّ، وخدمات إعادة التأهيل لذوي الإعاقة من البالغين. |
The Government also proposes to work with non-governmental organizations and community-based organizations to establish a community care programme, to support health care programmes and to improve service delivery. | UN | كما تقترح الحكومة العمل مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية لوضع برامج رعاية مجتمعية ولدعم برامج الرعاية الصحية ولتحسين تقديم الخدمات. |
It was crucial that Governments should invest in integrated health care programmes that included maternal care because maternal mortality was still alarmingly high in many countries. | UN | ومن بالغ اﻷهمية أن تستثمر الحكومات في برامج الرعاية الصحية المتكاملة التي تشمل رعاية اﻷمومة، إذ أن وفيات اﻷمومة لا تزال مرتفعة بشكل مزعج في كثير من البلدان. |
That is why the Government's contribution to primary health care programmes for indigenous Australians has quadrupled over the past decade. | UN | ولهذا فإن إسهامات الحكومة في برامج الرعاية الصحية اﻷساسية للسكان اﻷصليين الاستراليين قد زادت إلـــى أربعة أمثال ما كانت عليه خلال العقد الماضي. |
In short, although much progress had been made towards the goal of safe motherhood, most health care programmes for women were still targeted to their childbearing years. | UN | وأخيراً، فعلى الرغم من تحقيق تقدم كبيير صوب هدف سلامة الأمومة، فإن منظم برامج الرعاية الصحية للمرأة ما زالت تستهدفها في سنوات الحمل. |
These developments must be addressed, potentially in phases and distinct components, many of which can be mainstreamed into health care programmes. | UN | ولابد من التصدي لهذه التطورات، ويمكن أن يكون ذلك بصورة متدرجة وفي مراحل متميزة يمكن إدماج الكثير منها في برامج الرعاية الصحية. |
These budgetary restrictions affect the development of various health care programmes and the appropriate equipment of public health facilities. | UN | ويؤثر هذا القيد المتعلق بالميزانية في التوسع في برامج الرعاية الصحية المختلفة وفي توفير المعدات اللازمة للمؤسسات الصحية الحكومية. |
88. Maternal and child health care programmes are in general designed to preserve the health and well-being of the mother and child. | UN | ٨٨- تهدف برامج الرعاية الصحية لﻷمومة والطفولة بوجه عام إلى الحفاظ على الصحة والسلامة لﻷم وطفلها وبذلك تهدف إلى: |
The Government recognized their children as Belizeans and fully integrated them into the schools and the health care programmes. | UN | فالحكومة تعترف بأولادهن، بصفتهم كبليزيين، وتدمجهم بصورة كاملة في المدارس وبرامج الرعاية الصحية. |
It was advisable, therefore, to consider the issue of affordable health care programmes in the context of this subject matter in order to find ways to help certain missions to reduce indebtedness. | UN | ولذا فإن من المستصوب بحث مسألة توفير برامج للرعاية الصحية بتكاليف محتملة في سياق هذا الموضوع بغية الاهتداء إلى طرق لمساعدة بعثات معينة على خفض مديونيتها. |