Work continued in the Palestinian self-rule areas to reform health care systems. | UN | واستمر العمل في مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني لإصلاح نظم الرعاية الصحية. |
Financing through the strengthening of existing health care systems should be implemented in the framework of current mechanisms. | UN | وينبغي تنفيذ التمويل من خلال تعزيز نظم الرعاية الصحية القائمة في إطار الآليات الحالية. |
The emphasis on strengthening primary health care systems was critical, they said. | UN | وقالت هذه الوفود إن التشديد على تعزيز نظم الرعاية الصحية الأولية أمر بالغ الأهمية. |
We know that it is a strategic element in fostering social inclusion, building equality and strengthening public health care systems. | UN | ونحن ندرك أنه يشكل عنصرا استراتيجيا في تعزيز الاندماج الاجتماعي، وبناء وتعزيز المساواة في أنظمة الرعاية الصحية العامة. |
Bhutan is probably one of the very few countries in the world where the traditional and modern health care systems are delivered in an integrated fashion with a very healthy cross referral system and an institutionalized consultative mechanism. | UN | وربما تكون بوتان أحد البلدان القليلة في العالم التي يقدَّم فيها نظام الرعاية الصحية التقليدي والحديث بأسلوب متكامل إضافة لنظام إحالة صحي شديد الشمول وآلية استشارة مؤسسية. |
74bis Improve the performance of health care systems, in particular at the primary health care level, by broadening access to health care; | UN | 74 مكررا - تحسين أداء نظم الرعاية الصحية عن طريق توسيع نطاق الاستفادة من الرعاية الصحية، وخاصة الرعاية الصحية الأولية. |
The third message relates to the need to strengthen and maintain health care systems. | UN | والرسالة الثالثة تتعلق بالحاجة إلى تعزيز نظم الرعاية الصحية والمحافظة عليها. |
In fact, market-based health care systems are more inefficient and result in higher administrative costs. | UN | وتتسم نظم الرعاية الصحية القائمة على السوق، في واقع الأمر، بفعالية أقل وتؤدي إلى تكاليف إدارية أعلى. |
The transplantation of solid organs, such as kidneys, livers, hearts or lungs, has gradually become a regular component of health care systems in many countries and not only in developed ones. | UN | وقد أصبح تدريجيا زرع الأعضاء المصمتة، مثل الكلية أو الكبد أو القلب أو الرئة عنصرا مألوفا من نظم الرعاية الصحية في بلدان كثيرة، وليس في البلدان المتقدّمة فقط. |
This practice weakens health care systems in developing countries. | UN | وهذه الممارسة تضعف نظم الرعاية الصحية في البلدان النامية. |
Where inadequate, health care systems should be expanded and made more efficient with the help of the private sector. | UN | كما ينبغي توسيع نظم الرعاية الصحية إذا لم تكن ملائمة وزيادة فعاليتها بمساعدة القطاع الخاص. |
63. The health care systems of the former Soviet Republics are reported to be inadequate and obsolete. | UN | ٦٣ - وأفيد بأن نظم الرعاية الصحية في الجمهوريات السوفياتية السابقة نظم غير كافية وعفا عليها الزمن. |
To that end, we must strengthen health care systems and research and the development of new strategies for prevention, treatment and a possible cure for HIV. | UN | وتحقيقاً لذلك، يجب علينا تعزيز نظم الرعاية الصحية والبحوث، ووضع استراتيجيات جديدة للعلاج والوقاية والشفاء الممكن من فيروس نقص المناعة البشرية. |
69. The highest priority is to ensure sustainable immunization services that regularly reach all children with all appropriate vaccines and vitamin A supplements, as part of the overall commitment to strengthen primary health care systems. | UN | 69 - تعد الأولوية العليا هي ضمان تقديم خدمات تحصين مستدامة تصل بانتظام إلى جميع الأطفال بجميع اللقاحات المطلوبة ومكملات فيتامين ألف، كجزء من الالتزام الشامل بتعزيز نظم الرعاية الصحية الأولية. |
Priority is given to improving material facilities and medical staff capacity in health care systems at district level. | UN | - منح الأولوية لتحسين المرافق المادية وقدرات الموظفين الطبيين في أنظمة الرعاية الصحية على مستوى المقاطعات. |
Land-mine injuries place a huge burden on health care systems that are least equipped to handle them. | UN | وتفرض اﻹصابات باﻷلغام اﻷرضية عبئا ضخما على أنظمة الرعاية الصحية التي لا تكاد تكون مجهزة لمعالجتها. |
Thailand was also helping countries to strengthen their health care systems through its Capacity-Building Programme on Universal Health Coverage, which promoted international technical cooperation. | UN | وذكر أن تايلند تساعد أيضا البلدان النامية لتعزيز أنظمة الرعاية الصحية من خلال برنامج تقوية القدرات في التغطية الصحية الدولية، والذي يدعم التعاون التقني الدولي. |
In his 2009 Opening of Parliament speech, the President stated " presently our health care systems is caught between the strictures of a Government with limited resources, a people in extreme poverty, and a global recession that is limiting international support for improving access to services " . | UN | 156- جاء في خطاب افتتاح البرلمان الذي ألقاه الرئيس في العام 2009 بأنّ " نظام الرعاية الصحية في البلاد يعاني حالياً بسبب محدودية موارد الحكومة، والفقر المدقع الذي يعيش فيه الشعب، والركود العالمي الذي يحدّ من الدعم الدولي لتحسين الوصول إلى الخدمات " . |
The areas which have received greatest attention in terms of planning, allocation of funds, and reorganization include improved quality of education and reforms in income maintenance, direct taxation and health care systems. | UN | وتشمل المجالات التي حظيت بأكبر عناية من حيث التخطيط ورصد اﻷموال وإعادة التنظيم تحسين نوعية التعليم، واصلاحات لصون الدخل، والضرائب المباشرة، ونظم الرعاية الصحية. |
He emphasized that more financial resources are needed to build stronger health care systems with adequate basic science and research capacity. | UN | وشدد على الحاجة إلى مزيد من الموارد المالية لبناء نظم رعاية صحية أقوى ذات قدرة علمية وبحثية أساسية ملائمة. |
This refugee population places a considerable additional strain on the resources and institutions of the educational and health care systems and the social security system. | UN | وهذه الطائفة من السكان اللاجئين تمارس إجهادا إضافيا كبيرا للموارد والمؤسسات التعليمية وأنظمة الرعاية الصحية ونظام الضمان الاجتماعي. |
In general, UNICEF continues to support district health care systems, immunization activities, the development of PHC systems, vitamin A supplementation and the provision of essential drugs and maternal and child health supplies. | UN | وبصفة عامة، تواصل اليونيسيف تقديم الدعم ﻷنظمة الرعاية الصحية في المقاطعات، وأنشطة التحصين، فضلا عن إعداد شبكات الرعاية الصحية اﻷولية، ومكملات الفيتامين ألف، وتوفير العقاقير اﻷساسية، ولوازم صحة اﻷم والطفل. |
Ensure community and regional health care systems are prepared for the medical and psychological needs of victims as well as the `worried-well'. | UN | كفالة إعداد نظم العناية الصحية المجتمعية والإقليمية من أجل الاحتياجات الطبية والنفسية للضحايا فضلا عن الأصحاء القلقين. |
With the increasingly broad availability of medical and health care systems, their populations have grown and prospered. | UN | وبفضل تزايد إتاحة نظم الرعاية الطبية والصحية على نطاق واسع، ازداد عدد سكان هذه الأقليات وازدهر. |