"health environment" - Traduction Anglais en Arabe

    • البيئة الصحية
        
    • بيئة صحية
        
    :: National institutions will be supportive of efforts to improve the local health environment and facilities at mission locations UN :: ستدعم المؤسسات الوطنية الجهود الرامية إلى تحسين البيئة الصحية المحلية ومرافقها في مواقع البعثات
    Moreover, the health environment in schools is deteriorating, leading to a rise in contagious diseases. UN وكذلك برز تردي البيئة الصحية المدرسية وانتشار اﻷمراض المعدية.
    Kuwait's Ministry of Health is the authority entrusted with the responsibility of attending to the country's health environment and the health care of its citizens. UN وتتولى وزارة الصحة في دولة الكويت، بصفتها الجهة المسؤولة، تهيئة البيئة الصحية في الدولة ورعاية صحة المواطنين.
    influence pivotal players by increasing their understanding of women's needs and encourage a woman-centred approach that revitalizes the health environment for women; UN :: التأثير على الأطراف الفاعلة الرئيسية بزيادة فهمها لاحتياجات النساء وتشجيع الأخذ بنهج يرتكز على النساء من شأنه إعادة تنشيط البيئة الصحية للنساء؛
    While the situation presents significant opportunities, it has also resulted in an increasingly complex global health environment and increased risks of fragmentation. UN وبينما يتيح الوضع فرصا هامة، فإنه تمخض أيضا عن بيئة صحية تزداد تعقيدا في العالم وعن زيادة مخاطر التشرذم.
    National institutions will be supportive of efforts to improve the local health environment and facilities at mission locations (Medical Services Division) UN ستدعم المؤسسات الوطنية الجهود الرامية إلى تحسين البيئة الصحية المحلية ومرافقها في مواقع البعثات (شعبة الخدمات الطبية)
    National institutions will be supportive of efforts to improve the local health environment and facilities at mission locations. There is no escalation of hostilities in countries where mission staff are deployed and no resurgence of epidemics or emergence of new health hazards. UN ستدعم المؤسسات الوطنية الجهود الرامية إلى تحسين البيئة الصحية المحلية ومرافقها في مواقع البعثات ولا يوجد تصاعد في أعمال القتال في البلدان التي جرى نشر موظفي البعثات فيها ولم تظهر من جديد أي أوبئة أو حالات طوارئ متعلقة بأخطار صحية جديدة.
    4. School health environment UN 4- البيئة الصحية المدرسية
    29. The " Vision 2001 " plan includes the following programmes: privatization of the Guam Memorial Hospital; additional recruitment of medical doctors; introduction of government malpractice guarantees; improvement of public health environment; and increase in the accessibility of the public health care system to all the population. 9/ UN ٩٢ - وتشتمل خطة " الرؤية حتى عام ٢٠٠١ " البرامج التالية: تحويل مستشفى غوام التذكاري إلى القطاع الخاص؛ وتعيين مزيد من اﻷطباء؛ وتوفير ضمانات حكومية ضد سوء ممارسة المهنة؛ وتحسين البيئة الصحية العامة؛ وزيادة إتاحة خدمات نظام رعاية الصحة العامة لكافة السكان)٩(.
    A cross-country study of developing countries covering the period 1970-1995 found that 43 per cent of the reduction of hunger was attributable to the progress of women's education, almost as much as increased food availability (26 per cent) and improvements to the health environment (19 per cent) during that period combined. UN وتبين من دراسة قطرية شاملة للبلدان النامية غطت الفترة 1970-1995 أن الحد من الجوع بنسبة 43 في المائة يُعزى إلى التقدم في تعليم المرأة، تقريباً بنفس القدر الذي يُعزى به إلى توفّر شكل الغذاء (26 في المائة) والتحسينات في البيئة الصحية (19 في المائة) أثناء تلك الفترة.
    Twelve non-recurrent technical country applications of valuations methodologies of environmental (including health environment) and natural resources (biological diversity, climate change, ozone layer depletion, soil and land degradation, seas, energy, freshwater, forests) (six each for 1994 and 1995). UN ١٢ تطبيقا قطريا فنيا غير متكرر لتقييم منهجيات الموارد البيئية )بما في ذلك البيئة الصحية( والطبيعية )التنوع الاحيائي، تغير المناخ، استنفاد طبقة اﻷوزون، تدهور التربة واﻷرض، البحار، الطاقة، المياه العذبة، اﻷحراج( )ستة تطبيقات في كل من ١٩٩٤ و ١٩٩٥(.
    Published material Twelve non-recurrent technical country applications of valuations methodologies of environmental (including health environment) and natural resources (biological diversity, climate change, ozone layer depletion, soil and land degradation, seas, energy, freshwater, forests) (six each for 1994 and 1995). UN ١٢ تطبيقا قطريا فنيا غير متكرر لتقييم منهجيات الموارد البيئية )بما في ذلك البيئة الصحية( والطبيعية )التنوع الاحيائي، تغير المناخ، استنفاد طبقة اﻷوزون، تدهور التربة واﻷرض، البحار، الطاقة، المياه العذبة، اﻷحراج( )ستة تطبيقات في كل من ١٩٩٤ و ١٩٩٥(.
    National institutions will be supportive of efforts to improve the local health environment and facilities at mission locations; there is no escalation of hostilities in countries where mission staff are deployed and no resurgence of epidemics and no emergence of new health hazards; reliable Internet connections are available; vendors will meet their obligations under the talent management system and other information systems contracts UN ستساند المؤسسات الوطنية الجهود الرامية إلى تحسين البيئة الصحية المحلية والمرافق في مواقع البعثات؛ ولن يحدث تصعيد للأعمال القتالية في البلدان التي يُنشر فيها موظفو البعثات؛ ولن تحدث موجات من انتشار الأوبئة أو تنشأ مخاطر صحية جديدة؛ وستتوافر وصلات إنترنت يعول عليها؛ وسيفي البائعون بالتزاماتهم في إطار عقود نظام إدارة المواهب وغيره من نظم المعلومات.
    health environment UN البيئة الصحية
    152. The school health initiative overseen by the Ministry of Education helps to prepare a generation that is sound in mind and body. It also raises health standards in the school community, improves the quality of school health services, provides primary health care to students and educators, creates a safe health environment in school buildings and camps, promotes health and environmental awareness and helps to develop dental health services. UN 152- تساهم خدمات الصحة المدرسية التابعة لوزارة التربية في إعداد جيل سليم الجسم والعقل، مع رفع المستوى الصحي في المجتمع المدرسي وتحسين نوعية الخدمات الصحية المدرسية، وتوفير الرعاية الصحية الأولية للتلاميذ والعاملين في الحقل التربوي مع توفير البيئة الصحية السليمة في المنشآت المدرسية والمعسكرات، وبث الوعي الصحي والبيئي وتطوير خدمات صحة الفم والأسنان.
    Equal opportunity to work in a health environment is especially important for women living with HIV -- who irrespective of age should have access to employment opportunities that do not require an HIV test to secure a job. UN وتكافؤ الفرص للعمل في بيئة صحية هام لا سيما بالنسبة للنساء اللائي يعشن مع فيروس نقص المناعة البشرية - اللائي ينبغي، بصرف النظر عن العمر، أن يتاح لهن الوصول إلى فرص العمل التي لا تقتضي إجراء اختبار بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لتأمين الحصول على عمل ما.
    (a) The organization started the health environment action for life project to recycle waste paper and produce products with value added, for example paper boxes, scrap books and the like; UN (أ) بدأت منظمة تنفيذ أنشطة لتوفير بيئة صحية تنفَّذ في إطارها مشاريع طويلة الأجل لإعادة تدوير النفايات الورقية وإنتاج منتجات ذات قيمة مضافة كالصناديق الورقية على سبيل المثال والكتب المطبوعة على ورق معاد تدويره وما شابه ذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus