"health infrastructure" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهياكل الأساسية الصحية
        
    • البنية الأساسية الصحية
        
    • البنية التحتية الصحية
        
    • الهياكل الأساسية للصحة
        
    • البنية اﻷساسية للصحة
        
    • الهياكل الصحية الأساسية
        
    • البنية التحتية للصحة
        
    • البنى التحتية الصحية
        
    • الهيكل اﻷساسي الصحي
        
    • هياكل أساسية صحية
        
    • والهياكل الأساسية الصحية
        
    • بنية تحتية صحية
        
    • البنية الأساسية للصحية
        
    • والبنية الأساسية للرعاية الصحية
        
    • الهيكل الأساسي للصحة
        
    36. The Committee urges the State party to continue its efforts to improve the country's health infrastructure. UN 36 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل تحسين الهياكل الأساسية الصحية في البلد.
    The health infrastructure is in shambles, as are the industrial and agricultural sectors. UN ذلك أن الهياكل الأساسية الصحية قد تداعت، شأنها شأن القطاعين الصناعي والزراعي.
    Unless my country can urgently access additional funds, our capacity to introduce and sustain programmes for surveillance, voluntary counselling, testing, capacity-building, building of the health infrastructure and providing treatment will continue to be severely limited. UN وإذا لم تحصل بلادي على أموال إضافية، فإن قدرتها على تقديم واستدامة برامج المراقبة والتماس الاستشارة والفحوص بصورة طوعية وبناء القدرة وبناء الهياكل الأساسية الصحية وتقديم العلاج ستظل محدودة بشكل كبير.
    We ask to strengthen the existing poor health infrastructure in regions. UN ونحن نطلب بتحسين البنية الأساسية الصحية السيئة حاليا في المناطق.
    UNFPA also continued to support the renovation of health infrastructure and to supply technical equipment and health products. UN كما واصل صندوق الأمم المتحدة للسكان دعم تجديد البنية التحتية الصحية وتزويدها بالمعدات التقنية والمنتجات الصحية.
    The United Nations also put forward programming aimed at revitalizing the private sector and rehabilitating public health infrastructure. UN ووضعت الأمم المتحدة أيضاً برامج تهدف إلى تنشيط القطاع الخاص وتأهيل الهياكل الأساسية للصحة العامة.
    In many countries, the exodus of doctors, nurses and technicians, compounded by declining or stagnating public expenditure on health, has culminated in a virtual collapse of the health infrastructure. UN وفي كثير من البلدان، كانت نتيجة هجرة اﻷطباء والممرضات والفنيين الجماعية، اﻷمر الذي تضاعفت حدته بسبب هبوط أو ركود اﻹنفاق العام على الصحة، هي الانهيار الفعلي في البنية اﻷساسية للصحة.
    149. The Committee urges the State party to continue its efforts to improve the country's health infrastructure. UN 149 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل تحسين الهياكل الأساسية الصحية في البلد.
    Improvement of health infrastructure in the West Bank UN تحسين الهياكل الأساسية الصحية في الضفة الغربية
    The entire public sector health infrastructure is financed by the State from its own resources. UN وتمول الدولة كامل الهياكل الأساسية الصحية للقطاع العام من مواردها الخاصة.
    Improvement of health infrastructure in the West Bank UN تحسين الهياكل الأساسية الصحية في الضفة الغربية
    Women's access to health systems declined owing to the overstretched health infrastructure. UN وتراجعت السبل المتاحة للمرأة من أجل الوصول إلى الخدمات الصحية بسبب تحميل الهياكل الأساسية الصحية ضغوطا تتجاوز طاقتها.
    Physical accessibility to health infrastructure has also been reported as a challenge. UN وأُبلغ أيضاً عن تحدٍّ آخر يتمثَّل في الوصول المادي إلى الهياكل الأساسية الصحية.
    The Committee is concerned in particular by weaknesses in the health infrastructure, including a lack of appropriate equipment within many health centres, the limited quality of services and low immunization rates. UN وتعرب اللجنة عن القلق إزاء اوجه القصور في البنية الأساسية الصحية بما في ذلك نقص المعدات الملائمة في العديد من المراكز الصحية، والنوعية المحدودة للخدمات وانخفاض معدلات المناعة.
    Improvement of health infrastructure in the West Bank UN تحسين البنية الأساسية الصحية في الضفة الغربية
    The health level of developing countries can be improved through such elementary prerequisites as constructing health infrastructure, training local health staff and strengthening the primary health care system. UN يمكن تحسين المستوى الصحي في البلدان النامية بواسطة شروط أساسية من قبيل بناء البنية التحتية الصحية وتدريب الموظفين الصحيين المحليين وتعزيز نظام الرعاية الصحية الأولية.
    The health needs of the youth are at the core of development of the health infrastructure in India. UN تمثل احتياجات الشباب الصحية جوهر تطوير البنية التحتية الصحية في الهند.
    strengthen public health infrastructure; UN :: أن تعزِّز الهياكل الأساسية للصحة العامة؛
    49. Cooperation with host authorities. In the framework of the Agency’s commitment to building, within available means, a sustainable health-care system in the Palestinian self-rule areas, UNRWA continued to cooperate closely with the Palestinian Authority in the health sector and provided assistance to enhance the health infrastructure. UN ٩٤ - التعاون مع السلطات المضيفة - استمرت الوكالة، في إطار التزامها بأن تبني، في حدود الموارد المتاحة، نظاما مستداما للرعاية الصحية في مناطق الحكم الذاتي الفلسطينية، في التعاون الوثيق مع السلطة الفلسطينية في قطاع الصحة، وقدمت المساعدة لتعزيز البنية اﻷساسية للصحة.
    health infrastructure development should be complemented by appropriate human resource development policies. UN وينبغي تكملة عملية إقامة الهياكل الصحية الأساسية بوضع سياسات مناسبة لتنمية الموارد البشرية.
    The Government over the past decade has focused on expanding the health infrastructure by constructing more health centres in an effort to bring services nearer to the people. UN وركزت الحكومة جهودها، خلال العقد الماضي، على توسيع البنية التحتية للصحة بتشييد المزيد من المراكز الصحية في مجهود يرمي إلى جعل الخدمات أقرب إلى الشعب.
    335. health infrastructure has expanded during the period under review. UN 335 - وأثناء الفترة قيد الاستعراض تم التوسع في البنى التحتية الصحية.
    WHO also procures medical equipment and health infrastructure supplies. UN وتقوم المنظمة أيضا بشراء المعدات الطبية ولوازم الهيكل اﻷساسي الصحي.
    In particular, insufficient resources have been allocated to the development of health infrastructure and education in remote and mountainous areas. UN ويجدر بالذكر أن موارد غير كافية قد خصصت لإنشاء هياكل أساسية صحية ومدارس في المناطق النائية والجبلية.
    It reviewed legislation, judicial practices, police procedures and health infrastructure. UN واستعرضت التشريعات والممارسات القضائية وإجراءات الشرطة والهياكل الأساسية الصحية.
    At the establishment of Israel in 1948, a significant national health infrastructure was already in place. UN فعند إنشاء دولة إسرائيل في عام 1948، كانت هناك بنية تحتية صحية وطنية هامة قائمة بالفعل.
    73. health infrastructure. UNRWA primary health-care services were provided through a network of 122 facilities located in and outside the refugee camps. UN 73 - البنية الأساسية للصحية - كانت خدمات الرعاية الصحية الأولية للأونروا تقدم من خلال شبكة تتألف من 122 مرفقا تقع داخل مخيمات اللاجئين وخارجها.
    Austria contributed $6.5 million to basic health care; basic health infrastructure; basic education; and gender-specific projects. UN وأسهمت النمسا بمبلغ 6.5 ملايين دولار في مجالات الرعاية الصحية الأساسية؛ والبنية الأساسية للرعاية الصحية الأساسية؛ والتعليم الأساسي؛ والمشاريع المخصصة حسب نوع الجنس.
    Children's health had been improved, and infant mortality had been reduced, thanks to the improvements made in health infrastructure throughout the country. UN وقد تحسَّنت صحة الأطفال وانخفضت معدلات وفيات الرُضع، بفضل التحسينات التي حدثت في الهيكل الأساسي للصحة في جميع أنحاء البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus