"health needs of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاحتياجات الصحية
        
    • احتياجات الصحة
        
    • للاحتياجات الصحية
        
    • الحاجات الصحية
        
    • والاحتياجات الصحية
        
    • باحتياجات الصحة
        
    • بالاحتياجات الصحية
        
    • حاجات الصحة
        
    • احتياجات صحة
        
    • أهملت احتياجات البالغين في مجال الصحة
        
    • احتياجات صحية
        
    • للاحتياجات المتعلقة بالصحة
        
    • واحتياجات الصحة
        
    The specific health needs of women and adolescent girls, particularly with regard to reproductive health, require attention. UN كما أن الاحتياجات الصحية الخاصة بالنساء والمراهقات، ولا سيما فيما يتعلق بالصحة الإنجابية، تتطلب الاهتمام.
    This programme is aimed at identifying appropriate solutions to the health needs of indigenous women from a cultural standpoint. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تحديد الحلول المناسبة لتلبية الاحتياجات الصحية لنساء المجتمعات الأصلية من وجهة نظر ثقافية.
    Objective of the Organization: to meet the basic health needs of Palestine refugees and to improve the overall state of health of their community UN هدف المنظمة: تلبية الاحتياجات الصحية الأساسية للاجئين الفلسطينيين وتحسين الحالة الصحية العامة لمجتمعهم.
    Luxembourg had a centre which addressed the mental health needs of children and one for adolescents. UN ولدى لكسمبورغ مركز لتلبية احتياجات الصحة العقلية للأطفال ومركز للمراهقين.
    It recommends that special attention be paid to the health needs of women from rural areas and non-nationals of the United Arab Emirates. UN وتوصي بإيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الصحية للمرأة في المناطق الريفية ولغير الحاملات لجنسية الإمارات العربية المتحدة.
    Objective of the Organization: To meet the basic health needs of Palestine refugees and to improve the overall state of health of their community. UN هدف المنظمة: تلبية الاحتياجات الصحية الأساسية للاجئين الفلسطينيين وتحسين الحالة الصحية العامة لمجتمعهم.
    The policy will address the specific health needs of Australian women, which is in line with the CEDAW Committee's recommendation in paragraph 27 of its 2006 Concluding Comments. UN وستلبي هذه السياسات الاحتياجات الصحية الخاصة بالمرأة الأسترالية، والتي تتسق مع توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الفقرة 27 من تعليقاتها الختامية عام 2006.
    The states and territories have also implemented many services to address the health needs of Indigenous women. For example: UN وقد نفذت حكومات الولايات والأقاليم أيضا الكثير من الخدمات لتلبية الاحتياجات الصحية لنساء السكان الأصليين، مثل:
    Meeting the unmet health needs of women and girls requires increased attention to data and indicators. D. Violence against women UN وتتطلب تلبية الاحتياجات الصحية للنساء والفتيات التي لم يتم الوفاء بها مزيدا من الاهتمام بالبيانات والمؤشرات.
    In Malaysia, policies and programmes are developed to provide health services to address health needs of all. UN ويجري تطوير السياسات والبرامج في ماليزيا لتوفير الخدمات الصحية التي تلبي الاحتياجات الصحية للجميع.
    The Committee further recommends that special attention is paid to the health needs of women from rural areas and non-Saudi nationalities. UN وتوصي اللجنة كذلك بإيلاء انتباه خاص إلى الاحتياجات الصحية للنساء من المناطق الريفية وغير الحاملات للجنسية السعودية.
    Well-functioning health systems are critical for addressing the specific health needs of women and girls. UN ووجود النظم الصحية العاملة بفعالية أمر حيوي لتلبية الاحتياجات الصحية الخاصة للنساء والفتيات.
    Well-functioning health systems are critical for addressing the specific health needs of women and girls. UN ووجود النظم الصحية العاملة بفعالية أمر حيوي لتلبية الاحتياجات الصحية الخاصة للنساء والفتيات.
    In Malaysia, policies and programmes are developed to provide health services to address health needs of all. UN وتوضع السياسات والبرامج في ماليزيا بحيث توفر الخدمات الصحية لمعالجة الاحتياجات الصحية للجميع.
    The international community can help to secure global health by promoting policies that focus on the basic health needs of populations, the provision of which have been severely affected by the global financial crisis. UN وبوسع المجتمع الدولي أن يساعد في كفالة الصحة العالمية عن طريق تعزيز سياسات عامة تركز على الاحتياجات الصحية الأساسية للسكان التي باتت تلبيتها تتعرض لتأثيرات حادة بفعل الأزمة المالية العالمية.
    Since the Cairo Conference, more vigorous action was being taken to address the reproductive health needs of women and adolescents. UN وقد بدأ منذ مؤتمر القاهرة اتخاذ إجراءات أشد صرامة لمعالجة احتياجات الصحة اﻹنجابية للنساء والمراهقات.
    It requested Governments to include in their national policies specific measures addressing the mental health needs of women and girls. UN وطلبت إلى الحكومات أن تدرج في سياساتها الوطنية تدابير محددة تتناول احتياجات الصحة العقلية للنساء والفتيات.
    It further recommends comprehensive research into the specific health needs of women, the financial and organizational strengthening of family planning programmes and the provision of wide access to contraceptives for all women, including rural women. UN كذلك توصي بإجراء بحث شامل للاحتياجات الصحية الخاصة بالمرأة، والتعزيز التنظيمي والمالي لبرامج تخطيط الأسرة، وإتاحة الحصول على وسائل منع الحمل على نطاق واسع لجميع النساء، بما في ذلك المرأة الريفية.
    It was also important for national Governments and the international community to recognize that the health needs of girls were generally different from those of boys. UN ومن المهم أيضا للحكومات الوطنية واﻷوساط الدولية أن تدرك أن الحاجات الصحية للفتيات تختلف كثيرا عن حاجات الفتيان عموما.
    Addressing accommodation and health needs of sex workers through Supporting People Programme UN معالجة احتياجات أماكن الإقامة والاحتياجات الصحية للمشتغلات بالجنس من خلال برنامج دعم الأشخاص
    The Staff Counsellors are responsible for attending to the mental health needs of all categories of staff. UN ويضطلع مستشارو الموظفين بالمسؤولية عن الاهتمام باحتياجات الصحة النفسية لجميع فئات الموظفين.
    Greater attention to the reproductive health needs of young women could prevent the major share of maternal morbidity and mortality. UN ويمكن أن تؤدي زيادة العناية بالاحتياجات الصحية التناسلية للمرأة الشابة إلى تلافي جزء كبير من اعتلال اﻷمهات ووفاتهن.
    34. The reproductive health needs of adolescents as a group have been largely ignored to date by existing reproductive health services. UN ٣٤ - تعرضت حاجات الصحة اﻹنجابية للمراهقين كفئة إلى تجاهل شديد حتى اﻵن من قبل خدمات الصحة اﻹنجابية القائمة.
    The representative of another non-governmental organization, however, said that dental amalgam was a safe and affordable material that served the oral health needs of most communities worldwide. UN غير أن ممثل لمنظمة غير حكومية أخرى قال إن ملغم حشو الأسنان مادة مأمونة ومعقولة التكلفة تساعد في سد احتياجات صحة الفم لمعظم المجتمعات على نطاق العالم.
    49. The reproductive health needs of adolescents have been largely ignored. UN ٩٤ - لقد أهملت احتياجات البالغين في مجال الصحة الانجابية إهمالا كبيرا.
    The health needs of disabled people can be seen as secondary to their disability needs, and therefore not always treated with the same degree of urgency as a non-disabled person presenting with health needs. UN ويمكن النظر إلى الاحتياجات الصحية للأشخاص ذوي الإعاقة على أنها ثانوية بالنسبة لاحتياجاتهم المتصلة بالإعاقة، ومن ثم فإنها لا تعالج دائماً بنفس الدرجة من الإلحاحية التي يعالج بها شخص عادي لديه احتياجات صحية.
    UNFPA will support governments to develop strategies that specifically address the sexual and reproductive health needs of MSM, sex workers and transgender people based on epidemiological and national contexts. UN وسيقدم الصندوق الدعم للحكومات في وضع الاستراتيجيات التي تتصدى على وجه الخصوص للاحتياجات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية للرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال وللمشتغلات بالجنس ولمغايري الهوية الجنسانية حسب حالة الوباء والظروف الوطنية.
    The main focus will be the family planning and reproductive health needs of women and adolescents. UN وسيكون التركيز اﻷساسي على تنظيم اﻷسرة واحتياجات الصحة اﻹنجابية للنساء والمراهقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus