Activities on the health of indigenous peoples and marginalized ethnic populations | UN | أنشطة منظمة الصحة العالمية في مجال صحة الشعوب الأصلية والفئات العرقية المهمشة |
In one resolution the Assembly called for a global plan of action to improve the health of indigenous peoples. | UN | ودعا أحد قرارات الجمعية إلى وضع خطة عمل عالمية لتحسين صحة الشعوب الأصلية. |
8. An international Consultation on the health of indigenous peoples was held at WHO headquarters in November 1999. | UN | 8 - وقد عقدت مشاورة دولية عن صحة الشعوب الأصلية بمقر المنظمة في تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
In partnership with the Committee, two forums on the health of indigenous peoples were organized during the 1998 and 1999 sessions of the Working Group. | UN | وبالاشتراك مع اللجنة، نظم منتديان عن صحة السكان اﻷصليين خلال دورتي الفريق العامل المعقودتين في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩. |
This consultation will contribute towards the development of a WHO policy and the basis for a long-term plan of action for improving the health of indigenous peoples. | UN | وستسهم هذه المشاورة في وضع سياسة منظمة الصحة العالمية وأساسا لخطة عمل طويلة اﻷجل لتحسين صحة السكان اﻷصليين. |
The vital medicinal plants, animals and minerals necessary to the full enjoyment of health of indigenous peoples should also be protected. | UN | وينبغي أيضاً حماية النباتات والحيوانات والمعادن الطبية الأساسية اللازمة لتمتع الشعوب الأصلية بالصحة تمتعاً تاماً. |
The significant gap between the health of indigenous peoples and that of the general population was noted. | UN | وأشارت إلى الفجوة الكبيرة بين صحة الشعوب الأصلية وعامة السكان. |
For example, the uncertainty of rights to land and related issues were mentioned as having negative repercussions on the health of indigenous peoples. | UN | وذكرت على سبيل المثال، أن الغموض الذي يكتنف الحقوق في الأراضي والمسائل المرتبطة بها ينعكس بشكل سلبي على صحة الشعوب الأصلية. |
In particular, the Committee expressed concern about the adverse effects as a result of the extractive industries' activities on the health of indigenous peoples, in particular on the access to safe drinking water. | UN | وعلى وجه الخصوص، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء الآثار الضارة الناجمة عن أنشطة الصناعات الاستخراجية على صحة الشعوب الأصلية ولا سيما على فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة. |
Measures to guarantee the health of indigenous peoples must be seen as a collective and holistic issue involving all members of the communities and including physical, social, mental, environmental and spiritual dimensions. | UN | وينبغي أن ينظر إلى التدابير الرامية إلى كفالة صحة الشعوب الأصلية باعتبارها قضية جماعية وكلية تخص جميع أعضاء المجتمعات المحلية وتشمل الأبعاد المادية والاجتماعية والذهنية والبيئية والروحية. |
33. Very little genetic-diversity research has focused on the health of indigenous peoples. | UN | 33- وليس هناك سوى القليل جداً من البحوث في مجال التنوع الوراثي التي تركز على صحة الشعوب الأصلية. |
States shall also take effective measures to ensure, as needed, that programmes for monitoring, maintaining and restoring the health of indigenous peoples, as developed and implemented by the peoples affected by such materials, are dully implemented. | UN | وعلى الدول أيضا أن تتخذ تدابير فعالة لكي تكفل، عند اللزوم، حسن تنفيذ البرامج المتعلقة برصد صحة الشعوب الأصلية وحفظها ومعالجتها، حسبما تعدها وتنفذها الشعوب المتضررة من هذه المواد. |
3. States shall also take effective measures to ensure, as needed, that programmes for monitoring, maintaining and restoring the health of indigenous peoples, as developed and implemented by the peoples affected by such materials, are duly implemented. | UN | 3 - على الدول أيضا أن تتخذ تدابير فعالة لكي تكفل، عند الضرورة، حسن تنفيذ البرامج المتعلقة برصد صحة الشعوب الأصلية وحفظها ومعالجتها، حسبما تعدها وتنفذها الشعوب المتضررة من هذه المواد. |
3. States shall also take effective measures to ensure, as needed, that programmes for monitoring, maintaining and restoring the health of indigenous peoples, as developed and implemented by the peoples affected by such materials, are duly implemented. | UN | 3 - على الدول أيضا أن تتخذ تدابير فعالة لكي تكفل، عند الضرورة، حسن تنفيذ البرامج المتعلقة برصد صحة الشعوب الأصلية وحفظها ومعالجتها، حسبما تعدها وتنفذها الشعوب المتضررة من هذه المواد. |
The Initiative was introduced to contribute effectively and efficiently to efforts by the countries and peoples of the region to bring about improvement in the health of indigenous peoples. | UN | وكان الهدف من المبادرة هو اﻹسهام بفعالية وكفاءة في الجهود التي تبذلها بلدان المنطقة وشعوبها لتحسين صحة السكان اﻷصليين. |
26. Recently WHO was asked by its governing bodies to take a more active role in the health of indigenous peoples. | UN | ٢٦ - وطلبت مجالس إدارة منظمة الصحة العالمية من هذه المنظمة أن تقوم بدور أكثر نشاطا في مجال صحة السكان اﻷصليين. |
The Caucus also asked WHO to assist the Working Group in issues relating to the health of indigenous peoples, to conduct an international survey on the health of indigenous peoples and to promote respect for traditional medicine and practices. | UN | كما طلب الاجتماع من منظمة الصحة العالمية مساعدة الفريق العامل في المسائل المتصلة بصحة السكان اﻷصليين وإعداد دراسة استقصائية دولية عن صحة السكان اﻷصليين وتعزيز احترام الطب والممارسات التقليدية. |
The vital medicinal plants, animals and minerals necessary to the full enjoyment of health of indigenous peoples should also be protected. | UN | وينبغي أيضاً حماية النباتات والحيوانات والمعادن الطبية الأساسية اللازمة لتمتع الشعوب الأصلية بالصحة تمتعاً تاماً. |
(g) Contract to the Russian Association of Indigenous Peoples of the North (RAIPON) for preparation of a document on State policies relating to the health of indigenous peoples in Russia (2000); | UN | (ز) عُهد إلى الرابطة الروسية للسكان الأصليين في الشمال مهمة إعداد وثيقة عن السياسات التي تتبعها الدولة فيما يتعلق بصحة السكان الأصليين في روسيا (2000)؛ |
He reported on the adoption of the resolution on the health of indigenous peoples by the World Health Assembly in May 1998. | UN | وأبلغ عن اعتماد الجمعية العالمية للصحة القرار المتعلق بصحة الشعوب الأصلية في أيار/مايو 1998. |
Effectively, all three reports are helping to operationalize the right to health of indigenous peoples. | UN | والواقع أن هذه التقارير الثلاثة جميعها تساعد في إعمال الحق في الصحة للشعوب الأصلية. |
Therefore, multisectoral and multidisciplinary work with the full involvement of the indigenous peoples is required to improve the health of indigenous peoples. | UN | ولذلك، فـإن تحسين الحالة الصحية للشعوب الأصلية يتطلب العمل المتعدد القطاعات والمتعدد التخصصات مع المشاركة الكاملة للشعوب الأصلية. |