"health of mother and child" - Traduction Anglais en Arabe

    • صحة الأم والطفل
        
    • لصحة الأم والطفل
        
    24. Some measures taken in the framework of State Program for the protection of the health of mother and child: UN 24 - ولقد اتخذت بعض التدابير في إطار البرنامج الحكومي لحماية صحة الأم والطفل على نحو ما يلي:
    The main reason for setting up the scheme is to protect the health of mother and child. UN والسبب الرئيسي لوضع هذا البرنامج حماية صحة الأم والطفل.
    These visits are a means of informing and supporting mothers and monitoring the health of mother and child. UN ولهذه الزيارات دور في تقديم المعلومات والدعم ورصد صحة الأم والطفل.
    Family planning in a country like Qatar, where nationals are a minority and citizens are therefore encouraged to have children, does not mean birth control but rather planning of births to protect the health of mother and child. UN ولا بد من الإشارة هنا إلى أن تنظيم الأسرة في مثل دولة قطر التي يشكل المواطنون فيها أقلية، والتي تشجع على زيادة الإنجاب لا يعني الحد من النسل بل تنظيم الحمل للحفاظ على صحة الأم والطفل.
    Breastfeeding is encouraged in view of the enormous benefits for the health of mother and child, as well as generally for enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. UN `5` تشجيع الرضاعة الطبيعية لما لذلك من فوائد عظيمة لصحة الأم والطفل وللتمتع بوجه عام بأعلى مستوى من الصحة الجسمية والعقلية.
    54. Article 15 of this Act defines the specific measures to protect the health of mother and child in the framework of health programmes. UN 54- ويشار إلى أن المادة 15 من القانون المذكور تحدد تدابير محددة لحماية صحة الأم والطفل في إطار البرامج الصحية.
    The analysis connected with the current situation had given a push to the establishment of demographic policy by the Government focused on reduction of mother and child mortality cases, strengthening of actions on reproductive health, protection of health of mother and child. UN شجع تحليل الحالة الراهنة الحكومة على وضع سياسة ديمغرافية ركزت على الحد من الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال، وتعزيز الإجراءات المتعلقة بالصحة الإنجابية وحماية صحة الأم والطفل.
    The State Program " On protection of health of mother and child " for the period of 2006-2010 has been adopted in accordance with the Order of the Cabinet of Ministers of September 15, 2006. UN واعتمد برنامج الحكومة المعني بحماية صحة الأم والطفل للفترة 2006-2010 بأمر صادر عن مجلس الوزراء في 15 أيلول/سبتمبر 2006.
    17. The Ministry of Health had a whole structure dedicated to the health of mother and child, and it had developed a national programme to address issues relating to women and children. UN 17 - وقال إن لدى وزارة الصحة هيكل كامل مكرّس لرعاية صحة الأم والطفل واستحدثت الوزارة برنامجاً وطنياً لمعالجة المسائل المتعلقة بالأم والطفل.
    23. The commonest extragenital diseases are anaemia, diseases of the urogenital system, iodine deficiency disorders, diseases of the respiratory organs and heart disease, all of which have a negative impact on the health of mother and child. UN 23 - وأكثر الأمراض اللاتناسلية انتشارا هي فقر الدم، وأمراض الجهاز البولي التناسلي، ونقص اليود، وأمراض الجهاز التنفسي، وأمراض القلب، التي تنعكس كلها سلبيا على صحة الأم والطفل.
    GON has enacted The Breast Feeding Act, 1997, and The Iodized Salt Act, 1998 for securing the health of mother and child. UN وسنت الحكومة " قانون الرضاعة الطبيعية " في عام 1997 و " قانون الملح المزود باليود " في عام 1998 من أجل تأمين صحة الأم والطفل.
    For example, Breastfeeding Act (1997) and Iodized Salt Act (1998) have been enacted for securing the health of mother and child. UN وعلى سبيل المثال، جرى سن قانون الرضاعة الطبيعية (1997) وقانون الملح الممزوج باليود (1998) لتأمين صحة الأم والطفل.
    Activities on protection of health of mother and child UN أنشطة حماية صحة الأم والطفل
    24. Please provide information on the status of implementation of the State programme for the protection of the health of mother and child for 2006-2010 and the impact of the measures taken. UN 24 - الرجاء تقديم معلومات عن حالة تنفيذ البرنامج الحكومي لحماية صحة الأم والطفل للفترة 2006-2010 وتأثير التدابير المتخذة.
    Midwives are attached directly to a primary health-care centre on the basis of their place of residence and duties include curtailing erroneous practices during delivery to protect the health of mother and child. UN 4 -تدريب القابلات الأهليات المأذونات اللواتي يقمن بالولادة المنزلية واعتبارهن كمثقفات صحيات للأمهات وتم ربطهن بمراكز الرعاية الصحية الأولية وحسب أماكن سكناهن ومتابعة عملهن بشكل مباشر للحد من الممارسات الخاطئة أثناء التوليد للحفاظ على صحة الأم والطفل.
    -- A travelling show entitled " Plus jamais ça à ma fille " [never do that to my daughter again] toured inland areas, highlighting the harmful effects of FGM on the health of mother and child; it was followed by discussions and debates with the local communities UN - نظّم عرض متنقّل تحت عنوان " لن يحدث هذا لابنتي أبدا " أبرز الآثار الضارة لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث على صحة الأم والطفل وتلته مناقشات - مداولات مع الجماعات المحلية التي تمت تعبئتها في المناطق داخل البلاد،
    250. In 2008, a joint Turkmen-German project was launched on gestational diabetes which involves screening for early detection of anomalies in the carbohydrate metabolism of pregnant women, prevention of complications during pregnancy and childbirth, and elaboration of a system for monitoring the state of health of mother and child during the first six weeks after delivery and the onset of diabetes mellitus type 2. UN 250- ومنذ 2008، يعمل مشروع تركماني ألماني مشتركة على بحوث سكري الحمل، مما يمكن من الاكتشاف المبكر لاضطرابات تبادل الكربوهيدرات عند النساء الحوامل، والوقاية من المضاعفات التي تحدث أثناء الحمل والولادة، والوقاية من مضاعفات الولادة، ووضع نظام لمراقبة صحة الأم والطفل خلال الأسابيع الستة الأولى بعد الولادة وخطر التحول إلى مرض السكري من الدرجة الثانية.
    The Government Plan of Action has provisions that while health of mother and child have particular attention and reducing maternal and infant mortality will be achieved according to the Millennium Development Goals. Health related services to mother and infant are specified as a priority in the provision of the necessary health related service package in the Health sector Master Plan of 2005-2015 of Mongolia. UN وتتضمن خطة عمل الحكومة أحكاما مفادها أنه في حين تحظى صحة الأم والطفل باهتمام خاص وسيتحقق خفض معدلات وفيات الأمهات والأطفال وفقا للأهداف الإنمائية للألفية، تتحدد الخدمات ذات الصلة بالصحة للأم والطفل بوصفها ذات أولوية في توفير مجموعة الخدمات الضرورية ذات الصلة بالصحة في الخطة الرئيسية لقطاع الصحة للفترة 2005-2015 في منغوليا.
    182. The Federal Law on the Bases for the Protection of the Health of Citizens in the Russian Federation (2011), the State programme " Development of Health Care " (2014) and the subprogramme " Protection of the health of mother and child " have been adopted in the sphere of health care; they have determined the principal directions to be taken in further improvement and provision of medical care to women in 2014-2020. UN 182 - جرى، في مجال الرعاية الصحية، اعتماد القانون الاتحادي المتعلق بأسس وقاية صحة المواطنين في الاتحاد الروسي (لعام 2011)، والبرنامج الحكومي المعنون ' ' تطوير الرعاية الصحية`` (لعام 2014)، والبرنامج الفرعي المعنون ' ' وقاية صحة الأم والطفل``؛ وحددت وفقا لها الاتجاهات الرئيسية التي يتعين اتخاذها لمواصلة تعزيز توافر خدمات الرعاية الطبية للنساء في الفترة 2014 -2020.
    Law 8876 of 07.04.2002 " On Reproductive Health " guarantees special protection for the health of mother and child " . UN :: يضمن القانون 8876 المؤرخ 7 نيسان/أبريل 2002 بشأن " الصحة الإنجابية " توفير حماية خاصة لصحة الأم والطفل " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus