"health of populations" - Traduction Anglais en Arabe

    • صحة السكان
        
    • الصحة للسكان
        
    Process indicators measure State efforts to realize the right to health, whereas outcome indicators measure the impact of such interventions on the health of populations. UN وتقيس مؤشرات العمليات جهود الدول لإعمال الحق في الصحة، بينما تقيس مؤشرات النتائج أثر تلك التدخلات على صحة السكان.
    Illicit drugs not only threatened the health of populations, but also undermined international security and impeded economic and social development. UN فالمخدرات غير المشروعة لا تهدد فقط صحة السكان بل تقوض أيضا الأمن الدولي وتعيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Protecting the health of populations from new and emerging infectious diseases requires a chain of surveillance and response at the global level. UN فحماية صحة السكان من الأمراض المعدية الجديدة والناشئة تتطلب سلسلة من أعمال الرقابة والاستجابة على الصعيد العالمي.
    Authorized President to temporarily or permanently shut down mining operations that threatened the health of populations, agricultural crops or livestock UN أذنت هذه المادة للرئيس بإغلاق عمليات التعدين التي تهدد صحة السكان أو المحاصيل الزراعية أو الثروة الحيوانية
    Throughout the continuum of conflict, it is therefore essential that States ensure the full realization of the right to health of populations affected by and/or involved in conflict. UN وعلى مدار النزاع، يكون من الضروري إذن أن تكفل الدول الإعمال الكامل للحق في الصحة للسكان المتضررين من النزاع و/أو المشاركين فيه.
    Process indicators measure discrete aspects of State policies and interventions toward realizing the right to health; whereas outcome indicators measure the impact of such interventions on the health of populations. UN وتستخدم مؤشرات العمليات لقياس الجوانب المتفردة لسياسات الدولة وتدخلاتها من أجل إعمال الحق في الصحة؛ بينما تستخدم مؤشرات النواتج لقياس تأثير هذه التدخلات في صحة السكان.
    For example, securing the sexual and reproductive health of populations has an integral role in eliminating poverty and promoting economic growth, alongside its direct effects on individuals' health. UN فتأمين صحة السكان الجنسية والإنجابية يؤدي مثلاً دوراً أساسياً في القضاء على الفقر والنهوض بالنمو الاقتصادي، إلى جانب آثاره المباشرة على صحة الأفراد.
    In ICF terms, health is understood as functioning and any decrement of health is classified as disability in a given domain. This makes ICF a common ruler for monitoring and evaluating the outcomes in clinical studies, as well as a relevant tool to describe the health of populations. UN فضمن هذا التصنيف، يُفهم بالصحة على أنها حالة تنطوي على حسن الأداء وتاليا، يصنَّف أي تراجع في الصحة باعتباره إعاقة في مجال معين، الأمر الذي يجعل من هذا التصنيف مقياسا مشتركا لرصد وتقييم النتائج في الدراسات السريرية، وكذلك أداة ذات صلة لوصف صحة السكان.
    45. The health of populations, communities and individuals requires more than medical care. UN 45 - إن صحة السكان من الجماعات والأفراد تتطلب أكثر من مجرد الرعاية الطبية.
    Biotechnologies could play an important role in improving the health of populations and combating poverty and malnutrition in the developing countries. UN وذكر أنه من الممكن أن تلعب التكنولوجيا البيولوجية دورا هاما في تحسين صحة السكان والقضاء على الفقر وسوء التغذية في البلدان النامية.
    Furthermore, the European Commission stated on 24 October that the French tests posed no danger to the health of populations or the environment, and that all security measures had been taken by the French authorities. UN وباﻹضافة الى ذلك، تأكدت اللجنة اﻷوروبية في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر من أن التجارب الفرنسية لا تشكل أي خطر على صحة السكان أو على البيئة وأن السلطات الفرنسية قد اتخذت جميع التدابير اﻷمنية.
    The rapid detection and containment of biological threats, whether of natural, accidental, or intentional origin, is crucial both for the health of populations as well as the security interests of states. UN إن سرعة كشف واحتواء المخاطر البيولوجية سواء أكان مصدرها طبيعياً أم عرضياً أم متعمداً مسألة حاسمة من أجل صحة السكان والمصالح الأمنية للدول على السواء.
    The World Health Survey conducted by WHO compiles comprehensive baseline information on the health of populations and on the outcomes associated with investment in health systems and their operation. UN وإن الدراسة الاستقصائية عن الصحة في العالم التي أجرتها منظمة الصحة العالمية تجمع معلومات مرجعية شاملة عن صحة السكان وعن النتائج التي أفضى إليها الاستثمار في النظم الصحية وعمل هذه النظم.
    The World Health Survey was a WHO initiative meant to compile comprehensive baseline information on the health of populations in order to provide evidence to policymakers and to build an evidence base from which to monitor health. UN وكان المسح الصحي العالمي مبادرة قامت بها منظمة الصحة العالمية بقصد جمع معلومات أساسية شاملة عن صحة السكان بهدف تقديم أدلة لمقرري السياسات وبناء قاعدة للأدلة تستخدم في رصد الحالة الصحية.
    The use of PMSCs for aerial fumigation of herbicides which may endanger the health of populations living in areas of a country bordering with another, such as under Plan Colombia, may create serious diplomatic incidents. AND TRAINING OF MERCENARIES UN قد تنجم مشاكل دبلوماسية خطيرة عن استخدام الشركات العسكرية والأمنية الخاصة للتطهير الجوي باستعمال أدخنة العوامل الكيميائية كمبيدات للأعشاب الضارة، التي يمكن أن تهدد صحة السكان الذين يعيشون في المناطق الواقعة في بلد يتاخم بلد آخر، مثلما حدث في إطار خطة كولومبيا.
    12. Sound and strong tobacco control measures will effectively reduce consumption, which will in turn improve the health of populations and contribute to better economic development, in particular in developing countries. UN 12 - وسيؤدي اتخاذ تدابير سليمة وقوية لمراقبة التبغ فعلا إلى تخفيض الاستهلاك، مما يؤدي بدوره إلى تحسين صحة السكان ويساهم في تحسين التنمية الاقتصادية وخاصة في البلدان النامية.
    Reducing malnutrition, and major risks to the health of populations of concern, notably malaria, HIV/AIDS and inadequate reproductive health services; UN 3-1- تقليص حالات سوء التغذية والأخطار الرئيسية التي تهدد صحة السكان الذين تهتم بهم المفوضية، ولا سيما الملاريا وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وخدمات الصحة الإنجابية غير الملائمة؛
    The effects of all of those events on the health of populations and on the availability of land and potable water compromise the economic and social development of many States that have already been weakened by poverty and pandemics. UN أمّا التأثيرات الناجمة عن كل تلك الأحداث على صحة السكان وعلى توفر الأراضي والمياه الصالحة للشرب، فتعرّض للخطر التنمية الاقتصادية والاجتماعية في العديد من الدول التي عمل الفقر والأوبئة على إضعافها بالفعل.
    Non-communicable diseases are affecting the health of populations at a younger age in many such countries, which causes and sustains impoverishment at the household level and adversely affects labour supply, productivity and economic growth at the national level. UN وتؤثّر الأمراض غير المُعدية على صحة السكان الأصغر سنّاً في العديد من هذه البلدان، وهو ما من شأنه أن يسبِّب، ويديم، العوز على مستوى الأسر المعيشية ويؤثر تأثيراً سيئاً على توفُّر اليد العاملة وعلى الإنتاجية والنمو الاقتصادي على المستوى الوطني.
    The Government of Spain reiterates and emphasizes its willingness to collaborate in all international cooperation activities aimed at fostering and promoting the health of populations, as does the action proposed by the Secretary-General on the prevention and control of non-communicable diseases. UN تكرر الحكومة الإسبانية وتؤكد مجدداً رغبتها في التعاون في جميع أنشطة التعاون الدولي الهادفة إلى تعزيز صحة السكان والنهوض بها، مثلما تؤكد ذلك الإجراءات التي اقترحها الأمين العام بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    To comply with their international obligations, States must respect the right to health of populations in other countries, protect against violations by third parties where they are able to influence those third parties through legal or political means, and facilitate access to essential health services in other countries, depending on the availability of resources. UN ويجب على الدول، من أجل الوفاء بالتزاماتها الدولية، احترام الحق في الصحة للسكان في البلدان الأخرى، وتوفير الحماية من انتهاكات الأطراف الثالثة في حالة قدرتها على التأثير على الأطراف الثالثة من خلال الوسائل السياسية أو القانونية، وتيسير الحصول على الخدمات الصحية الأساسية في البلدان الأخرى، رهنا بتوافر الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus