"health outcomes" - Traduction Anglais en Arabe

    • النتائج الصحية
        
    • نتائج صحية
        
    • النواتج الصحية
        
    • نتائج الصحة
        
    • نواتج صحية
        
    • للنتائج الصحية
        
    • بالنتائج الصحية
        
    • خدمات صحية
        
    • النتائج المتعلقة بالصحة
        
    • والنواتج الصحية
        
    • نتائج علاجية
        
    • العواقب الصحية
        
    • والنتائج الصحية
        
    • نواتج في مجال الصحة
        
    • المستوى الصحي
        
    the impact of the feminisation of poverty on health outcomes UN :: الآثار التي يرتبها تأنيث الفقر على النتائج الصحية
    Similarly, health outcomes of children and mothers depend not only on health-care quality, but also on nutrition. UN وبالمثل، فإن النتائج الصحية للأطفال والأمهات لا تعتمد فقط على جودة الرعاية الصحية، وإنما أيضا على التغذية.
    Building capacity in health economics and health policy for better health outcomes in Africa UN بناء القدرات في مجالي اقتصاد قطاع الصحة والسياسة الصحية بهدف تحسين النتائج الصحية في أفريقيا
    Now was the time to offer a better hope for sustainable and equitable health outcomes for those people. UN وقال إن الوقت قد حان الآن لمنح أملٍ أفضل بتحقيق نتائج صحية مستدامة ومنصفة لهؤلاء الناس.
    Dr. Jooma drew attention to the fact that health outcomes are not always well correlated with health spending. UN ولفت الدكتور جمعة الانتباه إلى أن النواتج الصحية لا تناظر تماما دائما النفقات على الصحة.
    It is therefore not surprising that we are starting to see the fruits of all those labours in the most important of general health outcomes: decreases in infant mortality and increases in life expectancy. UN لذلك ليس من المستغرب أننا بدأنا نرى ثمار هذه الأعمال الشاقة أو المضنية في أهم جزءٍ من نتائج الصحة العامة ألا وهو انخفاض في وفيات الأطفال الرضع وزيادة العمر المتوقع.
    Health system strengthening is a key factor in successfully improving health outcomes overall. UN إن تعزيز النظم الصحية عامل رئيسي في النجاح في تحسين النتائج الصحية الشاملة.
    The migration process can impact health outcomes negatively or positively. UN فعملية الهجرة يمكن أن تؤثر في النتائج الصحية سلبا أو إيجابا.
    For example, expenditure on basic education improves health outcomes and hence reduces expenditure needs in the health sector. UN فمثلا الإنفاق على التعليم الأساسي يحسن النتائج الصحية ويخفض بالتالي احتياجات الإنفاق في القطاع الصحي.
    Effective prevention improves health outcomes and reduces health system costs. UN والوقاية الفعالة تفضي إلى تحسين النتائج الصحية وتخفيض تكاليف نظم الرعاية الصحية.
    The team works to improve access to appropriate health services and ensure optimum health outcomes. UN ويعمل الفريق على تحسين فرص الوصول إلى الخدمات الصحية الملائمة ويكفل النتائج الصحية المثلى
    The operation of this model is based on a reporting system which facilitates both the allocation of transfers to the provinces and the monitoring of the health outcomes. UN ويرتكز تشغيل هذا النموذج على نظام للإبلاغ ييسر كلا من تخصيص التحويلات للمقاطعات ورصد النتائج الصحية.
    The migration process can impact health outcomes both negatively or positively. UN فعملية الهجرة يمكن أن تؤثر في النتائج الصحية سلبا وإيجابا على السواء.
    It was pointed out that the most effective way to improve health outcomes for children and women is by strengthening health systems. UN وأُشير إلى أن أنجع سبيل لتحسين النتائج الصحية لصالح الأطفال والنساء يتمثل في تعزيز الأنظمة الصحية.
    The second theme is to focus WHO work in order to obtain better and more equitable health outcomes. UN والموضوع الثاني هو أن يتم التركيز في عمل منظمة الصحة العالمية لتحقيق نتائج صحية أفضل وأنصف.
    The Ministers underlined their commitment to strengthening health systems that deliver equitable health outcomes as a basis of a comprehensive approach. UN وأكد الوزراء التزامهم بتعزيز نظم صحية تحقق نتائج صحية عادلة بوصفها أساسا لنهج شامل.
    Significantly lower than average health outcomes are known to be observed in pockets of the estate sector. UN ومن المعروف أنه قد لوحظت نتائج صحية أقل من المتوسط بكثير في جيوب من قطاع المزارع.
    Concern was expressed that vertical programmes, focusing on specific diseases instead of strengthening the health systems, would distort overall health outcomes and might not be sustainable in light of the current financial crisis. UN وأعرب عن القلق من أن البرامج الرأسية، التي تركز على أمراض محددة بدلا من تعزيز النظم الصحية، تشوّه النواتج الصحية العامة وقد لا تكون مستدامة في ضوء الأزمة المالية الحالية.
    It was stressed that improving the allocation and use of funds is as important as increasing the amount of funds, given that health outcomes are not well correlated with health spending. UN وتم التشديد على أن تحسين تخصيص الأموال واستخدامها يتسم بذات الأهمية التي تتسم بها زيادة مبلغ الأموال، نظرا لأن النواتج الصحية لا ترتبط ارتباطا وثيقا بالإنفاق على الصحة.
    Moreover, the African Union has increased its commitment to improving health outcomes by underscoring the importance of increased investment in health technology and innovation as specified in the forthcoming African Union Agenda 2063. UN وعلاوة على ذلك، زاد الاتحاد الأفريقي تعهده بتحسين نتائج الصحة بتأكيد أهمية زيادة الاستثمار في التكنولوجيا والابتكار في مجال الصحة على النحو المحدد في خطة الاتحاد الأفريقي المقبلة لعام 2063.
    Investment in women's education has also been shown to result in better education and health outcomes for their children. UN وقد تبين أيضا أن الاستثمار في تعليم النساء تنشأ عنه نواتج صحية وتعليمية أفضل بالنسبة لأطفالهم.
    The global discussion emphasized the linkages between health, poverty and sustainable development and also highlighted the social determinants of health outcomes. UN وشدد النقاش العالمي على الروابط بين الصحة والفقر والتنمية المستدامة، وأبرزت أيضا المحددات الاجتماعية للنتائج الصحية.
    Please also indicate how implementation of these strategies is monitored with regard to health outcomes for women. UN ويرجى أيضا تبيان كيفية رصد تنفيذ تلك الاستراتيجيات فيما يتعلق بالنتائج الصحية بالنسبة للنساء.
    Reaffirming the commitment to strengthen health systems that deliver equitable health outcomes, UN وإذ تؤكد من جديد الالتزام بتعزيز الشبكات الصحية القادرة على توفير خدمات صحية متكافئة،
    The report also noted that there are systematic gender differences in health outcomes. UN ولاحظ التقرير أيضا وجود فروق جنسانية منهجية في النتائج المتعلقة بالصحة.
    Girls' education is critically linked to self-determination, improved health, social and economic status as well as positive health outcomes for the mother and the child. UN ويرتبط تعليم الفتيات بشكل حاسم بتقرير المصير، وتحسين الصحة، والحالة الاجتماعية والاقتصادية، والنواتج الصحية الإيجابية للأم والطفل.
    Any disruption in the procurement and supply will diminish the likelihood of positive health outcomes for individual users and will threaten the sustainability of ART programmes. UN فكل توقف في الشراء والتوريد يقلص من احتمال تحقيق نتائج علاجية إيجابية بالنسبة لفرادى مستعملي الدواء ويهدد استمرارية برامج العلاج.
    Poor health outcomes and inhibition of access to health services UN العواقب الصحية السيئة وإعاقة الحصول على الخدمات الصحية
    One speaker noted the connection between female literacy and health outcomes. UN ولاحظ أحد المتكلمين الصلة القائمة بين محو أمية الإناث والنتائج الصحية.
    These services provide improved daily health care for indigenous people and enable indigenous communities to take control of local health outcomes. UN ويتم من خلال تلك الخدمات تقديم رعاية صحية يومية محسنة إلى السكان اﻷصليين وبفضلها تستطيع مجتمعات السكان اﻷصليين أن تحدد بنفسها المستوى الصحي في تلك المجتمعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus