"health practitioners" - Traduction Anglais en Arabe

    • الممارسين الصحيين
        
    • العاملين في مجال الصحة
        
    • ممارسون صحيون
        
    • ممارسي الطب
        
    • ممارسين صحيين
        
    • وممارسي الطب
        
    • أطباء الصحة
        
    • الأطباء الممارسين
        
    • وممارسو الطب
        
    • والممارسين الصحيين
        
    Medicare ensures that all Australians have access to free or subsidised treatment by eligible health practitioners. UN وتكفل خطة الرعاية الطبية حصول جميع الأستراليين على العلاج المجاني أو المدعم من جانب الممارسين الصحيين المؤهلين.
    It offers this assistance through financial means and through agreement with local health practitioners. UN وتقدم هذه المساعدة من خلال وسائل مالية ومن خلال اتفاق مع الممارسين الصحيين المحليين.
    This new legislation will provide for registration, accreditation and oversight of new categories of health practitioners. UN وينص هذا التشريع الجديد على تسجيل فئات جديدة من الممارسين الصحيين واعتمادهم ومراقبتهم.
    Training of mental health practitioners in primary health-care clinics was undertaken for the centres and equipment and furniture were purchased. UN وجرى تدريب العاملين في مجال الصحة العقلية في عيادات الرعاية الصحية الأولية وشراء معدات وأثاث للمراكز.
    Women had access to quality services for the prevention and management of abortion complications, with health practitioners trained in counselling, infection prevention and clinical management of such complications. UN وتتمكن المرأة من الحصول على الخدمات الجيدة لمنع مضاعفات الإجهاض ومعالجتها بمساعدة الممارسين الصحيين المدربين على تقديم المشورة ومنع انتقال العدوى والمعالجة الإكلينيكية لتلك المضاعفات.
    The latter sector consists of traditional health practitioners and other unregulated service providers. UN ويتكون القطاع الأخير من الممارسين الصحيين التقليديين وغيرهم من مقدمي الخدمات غير المنظمة.
    There is insufficient data about the nature and quality of the services provided as well as on traditional health practitioners. UN ولا توجد بيانات كافية عن طبيعة الخدمات المقدمة ونوعيتها وعن الممارسين الصحيين التقليديين.
    Distribution of this information kit by health practitioners became mandatory in July 2002. UN وأصبح توزيع الممارسين الصحيين لهذه المجموعة إلزاميا في تموز/يوليه عام 2002.
    To build workforce capacity, efforts must be made to ensure that there is no shortage of health practitioners and that there is a high level of competency among them. UN ولبناء قدرة القوة العاملة، يجب بذل الجهود بغية كفالة عدم وجود نقص في الممارسين الصحيين ووجود مستوى مرتفع من الكفاءة بينهم.
    V.4.19 As mentioned in the Article on Health in this Report, the Council of Traditional health practitioners Act was introduced in 2004. UN خامسا -4-19 وكما ذُكر في المادة المتعلقة بالصحة في هذا التقرير، أُدخل قانون الممارسين الصحيين التقليديين في عام 2004.
    Major achievements include the mapping of 200 communities, the supplying of equipment to 4 project health sites, the training of 120 health practitioners and community mobilization. UN ومن المنجزات الرئيسية رسم خرائط مواقع 200 مجتمع محلي، وتوريد معدات لأربعة مواقع صحية للمشروع، وتدريب 120 من الممارسين الصحيين وتعبئة جهود المجتمعات المحلية.
    health practitioners Competence Assurance Act 2003 UN قانون ضمان كفاءة الممارسين الصحيين 2003
    Regulation of health practitioners UN تنظيم عمل الممارسين الصحيين
    Persons injured by landmines have ready access to trained first aid and other health practitioners from the primary level to the tertiary level of health support. UN ▪ استحداث آلية لتحسين التنسيق بين الجهات المقدمة وغيرهم من العاملين في مجال الصحة من المستوى الأول وحتى المستوى الثالث من الدعم الصحي.
    Furthermore, the Committee is concerned about reports that some health practitioners perceive HIV testing of pregnant women as mandatory and are testing women without their consent. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن بعض العاملين في مجال الصحة يعتبرون أن إجراء فحص الكشف عن فيروس نقص المناعة للنساء الحوامل إلزامي وبأنهم يجرون الفحص للنساء دون موافقتهن.
    In the Asia and the Pacific region, UNFPA supported efforts of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) to host an online clearing house for adolescent sexual and reproductive health practitioners in the region. UN وفي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، قدم الصندوق الدعم لجهود منظمة اليونسكو من أجل استضافة مركز معلومات يعمل على الإنترنت ويجمع بين العاملين في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين في المنطقة.
    Not all Outer Islands have doctors and some are managed by health practitioners. UN وليس لدى كل الجزر الخارجية أطباء بل إن الخدمات الطبية في بعضها يديرها ممارسون صحيون.
    (b) Traditional health practitioners of Zambia. UN (ب) جمعية ممارسي الطب التقليدي في زامبيا.
    Schools lacked qualified health practitioners. Nutrition in schools required more attention. UN وتفتقر المدارس إلى ممارسين صحيين مؤهلين وتحتاج التغذية في المدارس إلى المزيد من الاهتمام.
    State parties are urged to develop comprehensive plans of action, including through education and/or the implementation of public awareness-raising campaigns to change cultural perceptions connected with the practice, in collaboration with civil society organizations, women's NGOs, community, traditional, and religious leaders as well as teachers, midwives and traditional health practitioners. UN كما جرى حث الدول الأطراف على وضع خطط عمل شاملة، بما في ذلك عن طريق التعليم و/أو تنفيذ حملات لتوعية الجمهور بهدف تغيير المفاهيم الثقافية المرتبطة بتلك الممارسة، وذلك بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني، والمنظمات النسائية غير الحكومية، والمجتمعات المحلية، والزعماء التقليديين والدينيين، فضلا عن المدرسين، والقابلات القانونيات وممارسي الطب التقليدي.
    The HPCA will regulate health practitioners whose practice represents a risk to the public. UN وسينظم القانون نشاط أطباء الصحة الذين يشكل عملهم خطرا على الجمهور.
    The health practitioners Board has responsibility for the registration of private practitioners. UN ويتولى مجلس الأطباء الممارسين المسؤولية عن تسجيل الممارسين في القطاع الخاص.
    The Committee recommends that the State party involve and mobilize all partners at the local level, including teachers, midwives, traditional health practitioners and religious and community leaders, to prevent the practice of female genital mutilation. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُشرك وتحشد جهود جميع الشركاء على المستوى المحلي، بمن فيهم المدرسون والقابلات وممارسو الطب التقليدي والقادة الدينيون وقادة المجتمعات المحلية، لمنع ممارسة ختان الإناث.
    This includes sufficient hospitals, clinics, health practitioners, mobile teams and facilities, community health workers, equipment and essential drugs to provide all children within the State with health care. UN ومن ذلك كفاية المستشفيات والعيادات والممارسين الصحيين والفرق المتنقلة والمرافق والعاملين الصحيين والمعدات والعقاقير الضرورية لتقديم الرعاية الصحية لجميع الأطفال الذين يعيشون في الدولة المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus