Maternal mortality is one of the most serious health problems in Brazil. | UN | وفيات الأمهات أثناء النفاس إحدى أخطر المشاكل الصحية في البرازيل. |
41. A new dimension compounding the health problems in Africa and further aggravating the impact of population growth is the AIDS problem. | UN | ١٤- وثمة بعد جديد يضاعف المشاكل الصحية في أفريقيا ويزيد من خطورة اثر النمو السكاني هو بعد مشكلة مرض اﻹيدز. |
In the past, much of the sawdust waste was burned directly, increasing pollution and health problems in local communities. This new practice provided a viable solution to this problem. | UN | وفي الماضي كانت هذه المخلفات الخشبية تحرق مباشرة مما كان يزيد من مشاكل التلوث فضلاً عن المشاكل الصحية في المجتمعات المحلية وهذه الممارسة الجديدة هيأت حلاً عملياً لتلك المشكلة. |
It is extremely troubling that some Member States and donor institutions have suddenly taken a minimalist approach to the central role played by United Nations funds and programmes in tackling health problems in the developing countries. | UN | ومما يثير القلق الشديد أن بعض الدول الأعضاء والمؤسسات المانحة قد اتخذ فجأة نَهجا يقلل إلى أبعد حد من الدور الرئيسي الذي تؤديه صناديق الأمم المتحدة وبرامجها في التصدي للمشاكل الصحية في البلدان النامية. |
The Committee reiterates its previous recommendation that a multidisciplinary study be undertaken to understand the scope of adolescent health problems in the State party in order to be able to develop adequate policies and programmes. | UN | وتكرر اللجنة توصياتها السابقة بإجراء دراسة متعددة التخصصات لفهم نطاق مشاكل صحة المراهقين بهدف التمكن من وضع برامج وسياسات ملائمة. |
In 2012, 35 of the 36 states were ravaged by floods, affecting 3,870 communities and 4,199 schools and causing serious health problems in Kogi and Niger states. | UN | ففي عام 2012، تعرّض 35 من الولايات الـ 36 لدمار شديد من جرّاء الفيضانات التي ضربت 870 3 مجتمعا محليا و 199 4 مدرسة وتسببت في مشاكل صحية كبيرة في ولايتي كوجي ونيجر. |
Many of the health problems in Angola are being addressed with a global strategy that fits into the efforts of the African region, more specifically in the cooperation with its neighbouring countries. | UN | يجري تناول الكثير من المشاكل الصحية في أنغولا بالاقتران مع الاستراتيجية العالمية التي تنسجم مع جهود المنطقة الأفريقية وعلى نحو أكثر تحديدا مع التعاون مع البلدان المجاورة. |
There is a need to provide women's groups with the skills to access the news media, frame health problems in a social context and advance a healthy public policy. | UN | وثمة حاجة لتزويد الجماعات النسائية بالمهارات التي تتيح إمكانية الوصول إلى وسائط الإعلام الإخبارية، وإدراج المشاكل الصحية في إطار اجتماعي، ورسم سياسة للصحة العامة. |
We call for an imaginative solution to the problem that takes into account the broader economic and political factors that influence many of the health problems in Africa. | UN | ونطالب بحل إبداعي لهذه المشكلة تُراعى فيه العوامل الاقتصادية والسياسية الأوسع نطاقاً والتي تؤثر على الكثير من المشاكل الصحية في أفريقيا. |
548. health problems in Timor-Leste are compounded by food shortages that affect more than 40 per cent of the population between the months of November and February each year. | UN | 548- ويفاقم من المشاكل الصحية في تيمور - ليشتي نقص الغذاء، وهو ما يؤثر على أكثر من 40 في المائة من السكان بين شهري تشرين الثاني/نوفمبر وشباط/فبراير كل سنة. |
This may be regarded as an advantage if one takes into account the fact that in this way MSAS has a global view of the health problems in the country and is therefore better able to formulate national policies which may have an impact on the human resources subsystem for health services. | UN | ويمكن اعتبار ذلك ميزة إذا أخذ المرء في الحسبان حقيقة أنه بهذه الطريقة تتمتع وزارة الصحة والضمان الاجتماعي بنظرة إجمالية على المشاكل الصحية في البلد ولذلك فإنها تكون أفضل قدرة على صياغة السياسات الوطنية التي قد يكون لها تأثير على النظام الفرعي الخاص بالموارد البشرية من الخدمات الصحية. |
31. WHO and UNICEF have been actively supporting health programmes intended to mitigate the health problems in the community and specifically to facilitate community revival and restoration. | UN | ٣١ - تقدم منظمة الصحة العالمية واليونيسيف دعما نشطا للبرامج الصحية الهادفة إلى التخفيف من حدة المشاكل الصحية في المجتمعات المحلية، وعلى وجه التحديد تيسير تنشيط المجتمعات المحلية وإعادة بنائها. |
In accordance with the Law on Health Care and Health Insurance and by-laws, the Health Care Programme is a process defining health problems in the community, identifying needs and finding sources to meet these needs, defining priority objectives that are realistic and achievable, and planning administrative action by which to achieve these goals. | UN | ووفقاً لقانون الرعاية الصحية للتأمين الصحي والقوانين الفرعية، فإن برنامج الرعاية الصحية عملية تعّرف المشاكل الصحية في المجتمع، وتحدد الاحتياجات، وتكفل توفير الموارد لتلبية هذه الاحتياجات، وتحدد الأهداف ذات الأولية التي تكون واقعية ويمكن بلوغها، وتخطط للعمل الإداري الذي يؤدي إلى بلوغ هذه الأهداف. |
In that connection, he believed that a WHO study had shown that 90 per cent of all health problems in developing countries did not need doctors; they needed a healthy environment: clean water, sanitation and garbage disposal. | UN | وقال إنه يعتقد في هذا الصدد أن دراسة لمنظمة الصحة العالمية أظهرت أن 90 في المائة من جميع المشاكل الصحية في البلدان النامية لا تحتاج إلى أطباء، بل إلى بيئة صحية: مياه نقية، ومرافق إصحاح وتصريف النفايات. |
(j) Emphasize the importance of developing social medicine in order to identify the health problems in society and seek radical and effective solutions to them. | UN | )ي( التأكيد على أهمية تطوير طب المجتمع لتمكينه من الوقوف على المشاكل الصحية في المجتمع والعمل على إيجاد الحلول الجذرية والفعالة لها. |
Meetings attended: Round table on health problems in Chad; International Conference on Health Education, Northern Ireland (1987). | UN | الاجتماعات التي حضرها: مائدة مستديرة بشأن المشاكل الصحية في تشاد؛ والمؤتمر الدولي المعني بالتربية الصحية، ايرلندا الشمالية )١٩٨٧(. |
123. health problems in Yemen were aggravated by the disorder that prevailed during the recent events and the country is on the verge of a humanitarian disaster due to the proliferation of infectious diseases such as measles, pulmonary tuberculosis, cholera, viral hepatitis and poliomyelitis. | UN | 123- تفاقمت المشاكل الصحية في اليمن المضطرب بسبب الأحداث القائمة وعادت الأمراض المعدية في الانتشار والتوسع، وباتت اليمن على حافة كارثة إنسانية بسبب انتشار الأمراض، ومن أهم الإمراض المعدية الحصبة - السل الرئوي - الكوليرا - التهابات الكبد الفيروسية - شلل الأطفال. |
33. After the Conference, two major approaches to the implementation of primary health care emerged, namely, a selective approach that focused on the most severe public health problems in a community in order to achieve results quickly, and a comprehensive approach that sought to address the overall spectrum of health problems in a community on a long-term basis. | UN | 33 - وظهر بعد المؤتمر نهجان رئيسيان بشأن تنفيذ الرعاية الصحية الأولية هما: نهج انتقائي يركز على أكثر مشاكل الصحة العامة حدةً في المجتمع من أجل تحقيق النتائج بسرعة، ونهج شامل يسعى إلى تناول مجال الطيف الإجمالي للمشاكل الصحية في المجتمع على أساس طويل الأجل. |
51. The Expert received information that the 1994 budget allocation to the Salvadorian Institute for the Protection of Minors had been significantly increased but, given the magnitude of child health problems in El Salvador, the Institute would still have serious problems in meeting its needs. | UN | ١٥- وتلقى الخبير معلومات بأن مخصصات ميزانية عام ٤٩٩١ للمعهد السلفادوري لحماية القاصرين قد زيدت زيادة مهمة، ولكن بالنظر إلى جسامة مشاكل صحة اﻷطفال في السلفادور، فسيظل المعهد يواجه مشاكل خطيرة في تلبية احتياجاته. |
An attack which could cause the release of toxic and dangerous products would violate this principle if the toxic products released could be expected to cause deaths or health problems in the civilian population or damage to civilian objects, including the natural environment, which would be excessive in relation to the military advantage gained from the destruction of the facility. | UN | فأي هجوم قد يتسبب في إطلاق منتجات سمية وخطيرة ينتهك هذا المبدأ إذا كان يُتوقع من المنتجات السمية المطلقة التسبب في وفيات أو في مشاكل صحية للسكان المدنيين أو في إلحاق أضرار بالأعيان المدنية بما فيها البيئة الطبيعية، تكون مفرطة بالمقارنة مع الميزة العسكرية التي تتحقق من تدمير المنشأة. |