"health problems of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاكل الصحية
        
    • مشاكل الصحة
        
    • بمشاكل الصحة
        
    • والمشاكل الصحية
        
    • مشاكل صحة
        
    • للمشاكل الصحية
        
    • المشكلات الصحية
        
    The other case, The Prosecutor v. Georges Rutaganda, has been delayed due to the health problems of the accused and of his counsel. UN والقضيـة الثانيـة هـي قضيـة النيابة العامة ضـد جورج روتاغاندا وقد أجﱢلت بسبب المشاكل الصحية لدى المتهم ومحاميه.
    health problems of children and youth, military recruits and inhabitants of ecologically endangered areas UN المشاكل الصحية التي يواجهها اﻷطفال والشباب والمجندون وسكان المناطق المهددة بخطر إيكولوجي
    The health component addresses all general health problems of young people including reproductive health. UN ويعالج العنصر الصحي جميع المشاكل الصحية العامة للشباب، بما فيها الصحة الإنجابية.
    We urge our development partners to fund research on the unique public health problems of our region. UN ونحث شركاءنا الإنمائيين على تمويل الأبحاث في مجال مشاكل الصحة العامة الفريدة في منطقتنا.
    The strategy of social participation pursued in the access process includes an education component both for health personnel and for the community at large concerning the health problems of the municipality or health area or region. UN وتشمل استراتيجية المشاركة الاجتماعية في خطة الوصول إلى الخدمات عنصراً تعليمياً سواء للعاملين في قطاع الصحة أو للمجتمع المحلي عموماً فيما يتصل بمشاكل الصحة في المحليات أو الدوائر الصحية أو المناطق الصحية.
    The main marine and coastal problems of the region are unsustainable use of resources, environmental degradation of the water sheds, deforestation, soil erosion, increasing vulnerability to large-scale landslides, destruction of wetlands, and the increasing poverty and health problems of people living in the deltas of Syr Darya and Amu Darya rivers. UN والمشاكل البحرية والساحلية الرئيسية في المنطقة هي الاستغلال غير المستدام للموارد، والتدهور البيئي لمقاسم المياه، وإزالة اﻷحراج، وتحات التربة، وازدياد إمكانية التعرض لﻹنهيالات اﻷرضية الواسعة النطاق، وتدمير المستنقعات، وازدياد الفقر والمشاكل الصحية لدى سكان دلتا نهر سير داريا ودلتا نهر آمور داريا.
    It must be said in conclusion that the solution of the problems of women's health will require a gender-differentiated approach to tackling the health problems of the population at large. UN وتجدر الإشارة في الختام إلى أن حل مشاكل صحة المرأة سيتطلب اتباع نهج متمايز جنسانيا إزاء مشاكل صحة السكان ككل.
    Accordingly, the Government monitors closely the health problems of the affected population. UN وبناء على ذلك، تقوم الحكومة برصد المشاكل الصحية للسكان المتضررين عن كثب.
    It further encouraged States to redirect the funds that they would have spent on such research to the fight against the pressing health problems of developing countries. UN ويشجع مشروع القرار كذلك الدول على إعادة توجيه الأموال التي قد تصرف على مثل هذه البحوث إلى مكافحة المشاكل الصحية الملحة لدى البلدان النامية.
    Therefore, the National Centre for Health Promotion and Education prepared information publications for the media about health problems of the population. UN ولذلك يعد المركز الوطني لتعزيز الصحة والتثقيف الصحي منشورات إعلامية توزع على وسائط الإعلام عن المشاكل الصحية للسكان.
    The representative outlined the serious health problems of adolescent girls and said that the number of abortions exceeded the number of births. UN وأوجزت الممثلة المشاكل الصحية الخطيرة التي تعانيها المراهقات، وقالت إن عدد حالات اﻹجهاض يتجاوز عدد الولادات.
    Previous health problems of the elderly are exacerbated and the frequency of new diseases is also increasing. UN وتفاقمت المشاكل الصحية لكبار السن كما تزايدت وتيرة اﻷمراض الجديدة.
    We have also had to cope with many health problems of all kinds. UN كما اضطررنا لمواجهة الكثير من المشاكل الصحية بمختلف أنواعها.
    In order to strengthen therapeutic services, programmes will be developed for the prevention, early detection and management of female cancers, as well as other chronic health problems of women. UN ومن أجل تعزيز الخدمات العلاجية، سوف تعد برامج للوقاية من أمراض السرطان التي تصيب المرأة، وغيرها من المشاكل الصحية المزمنة التي تعاني منها المرأة، وللكشف المبكر عنها ومعالجتها.
    The Government had set up a committee to address the health problems of the elderly and to review national plans and strategies, recognizing that improving the living conditions of older persons was one of the most important development indicators. UN وبينت أن الحكومة شكلت لجنة لدراسة المشاكل الصحية لكبار السن ومراجعة الخطط والاستراتيجيات الوطنية في هذا الصدد إدراكا منها لأن تحسين نوعية الحياة لكبار السن من أهم مؤشرات التنمية.
    It would be interesting to learn what measures were being taken to address the health problems of rural women and the decreasing number of medical staff in rural areas. UN ومن المفيد معرفة التدابير التي يجري اتخاذها لمعالجة المشاكل الصحية لدى المرأة الريفية، وانخفاض عدد العاملين في المجال الطبي في المناطق الريفية.
    Basic health services are free and the Government has taken significant steps to address health problems of the population in cooperation with foreign donors, as well as specialized agencies such as WHO. UN وتقدم الخدمات الصحية الأساسية مجانا واتخذت الحكومة خطوات هامة لمعالجة المشاكل الصحية للسكان بالتعاون مع جهات مانحة أجنبية، ومع وكالات متخصصة مثل منظمة الصحــة العالمية.
    Basic health services are free and the Government has taken significant steps to address health problems of the population in cooperation with foreign donors, as well as specialized agencies such as the World Health Organization (WHO). UN وتقدم الخدمات الصحية الأساسية مجانا واتخذت الحكومة خطوات هامة لمعالجة المشاكل الصحية للسكان بالتعاون مع جهات مانحة أجنبية، ومع وكالات متخصصة مثل منظمة الصحــة العالمية.
    84. Poor sanitation servicing is one of the main factors contributing to the health problems of internally displaced persons. UN 84- وتشكل رداءة الإصحاح عاملاً من العوامل التي تسهم في ظهور المشاكل الصحية التي يعاني منها المشردون داخلياً.
    The evaluation noted that the project effectively addressed the existing reproductive health problems of youth in each of the participating countries. UN ولاحظ التقييم أن المشروع عالج بفعالية مشاكل الصحة الإنجابية التي يواجهها الشباب في كل واحد من البلدان المشاركة.
    35. In terms of support to children, the United Nations continues to support the association Uyisenga n'Imanzi, which is involved mainly in raising awareness of the mental health problems of child survivors of the genocide. UN 35 - وفيما يخص الدعم المقدم للأطفال، لا تزال الأمم المتحدة تدعم رابطة أوييسنغا نيمانزي، التي تشارك أساسا في التوعية بمشاكل الصحة العقلية للأطفال الناجين من الإبادة الجماعية.
    43. Additional grounds for postponing a visit were proposed by some speakers, including the urgent interrogation of persons to be visited and the health problems of such persons. UN 43- واقترح بعض المتحدثين أسبابا أخرى لتأجيل زيارة منها الاستجواب العاجل للأشخاص المزمع زيارتهم والمشاكل الصحية لهؤلاء الأشخاص.
    The findings of the survey and how they shed light on the nature and context of the health problems of young people and adolescents will be discussed in the paragraphs below: UN ونورد فيما يلي نتائج المسح من حيث كشف طبيعة ونطاق مشاكل صحة الشباب والمراهقين:
    The Millennium Development Goals are another tool for addressing the real health problems of ethnic communities. UN والأهداف الإنمائية للألفية هي أداة أخرى للتصدي للمشاكل الصحية الحقيقية للجماعات العرقية.
    The health problems of old age should therefore be considered and viewed from a women's perspective. UN ولذلك فإنه ينبغي أن تُبحث المشكلات الصحية لكبار السنّ وأن يُنظر إليها من منظور نسائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus