"health programmes in" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرامج الصحية في
        
    Another speaker stated that health systems and programmes themselves have a discriminatory dimension which support discriminatory attitudes and it is important to examine the defects of health programmes in the region which themselves support racism. UN وذكر متحدث آخر أن للنظم والبرامج الصحية أنفسها بُعْداً تمييزياً يؤيد المواقف التمييزية، وأن من الأهمية دراسة أوجه القصور في البرامج الصحية في الإقليم، حيث إن هذه البرامج أنفسها تؤيد العنصرية.
    Through the regular budget of $4.2 million for the period 1992-1995, WHO is supporting the Mozambican Health Ministry through a number of health programmes in the area of development assistance. UN ومن خلال الميزانية العادية المخصصة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٥، البالغ قدرها ٤,٢ ملايين دولار تدعم المنظمة وزارة صحة موزامبيق من خلال عدد من البرامج الصحية في مجال المساعدة الانمائية.
    In particular, we believe that the Global Fund to fight AIDS, Tuberculosis and Malaria is developing into a viable mechanism for the financing of HIV/AIDS and other health programmes in developing countries. UN ونعتقد بشكل خاص أن الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا آخذ بالتحول إلى آلية باقية لتمويل مكافحة الإيدز وغيره من البرامج الصحية في البلدان النامية.
    Finally, the lack of gender disaggregated data and research on women's health affects the quality of health programmes in the country. UN وأخيرا، يؤثر نقص البيانات غير التراكمية المتعلقة بنوع الجنس والأبحاث المعنية بصحة المرأة في نوعية البرامج الصحية في البلد.
    Finally, the lack of gender disaggregated data and research on women's health affects the quality of health programmes in the country. UN وأخيرا، فإن الافتقار إلى البيانات غير التراكمية المعنية بنوع الجنس وإلى الأبحاث المعنية بصحة المرأة يؤثر على نوعية البرامج الصحية في البلد.
    As a result, a number of NGOs supporting health programmes in southern Somalia have been forced to close down their operations, leaving UNICEF and the World Health Organization (WHO) with very few partners through whom to deliver essential health services. UN ونتيجة لذلك، اضطرت عدة منظمات غير الحكومية كانت تدعم البرامج الصحية في جنوب الصومال إلى أن توقف عملياتها، مما لم يترك لليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية سوى عدد قليل جدا من الشركاء الذين تقدم عن طريقهم الخدمات الصحية الأساسية.
    223. Until 1990, international support was constantly forthcoming from various organizations and from the agencies of the United Nations. Thereafter, however, it began to decline, signalling an enormous setback for health programmes in that it delayed achievement of their objectives. UN 223- كان الدعم الدولي حتى عام 1990 يسير بصورة مطردة من قبل المنظمات والهيئات والوكالات التابعة للأمم المتحدة ثم بدأ بعد ذلك في الانحسار مما كان لـه بالغ الأثر في تراجع البرامج الصحية في تحقيق أهدافها.
    38. health programmes in indigenous areas were directed to provide women with lifelong, rather than simply reproductive, health care and the Ministry of Health had carried out a study to investigate priority areas. UN 38 - وأوضحت أن البرامج الصحية في مناطق السكان الأصليين موجَّهة لتقديم الرعاية الصحية للمرأة على مدى الحياة، لا في مجال الصحة الإنجابية وحسب؛ وقد أجرت وزارة الصحة دراسة للتحري عن مجالات الأولوية.
    The Council of Programme Coordination of the Ministry of Health coordinates the implementation of all the health programmes in the country and bases its activities on the Lithuanian Health Programme and national legislation. UN 551- يقوم المجلس المعني بتنسيق البرامج التابع لوزارة الصحة بتنظيم تنفيذ كافة البرامج الصحية في البلاد ويستند في اضطلاعه بأنشطته إلى البرنامج المعني بالصحة في ليتوانيا والتشريعات الوطنية.
    43. The focus of the health programmes in the reporting period has been maternal and child health, the prevention and control of communicable diseases, nutrition, immunization and the rehabilitation of the health infrastructure in order to extend further the capacity of health facilities. UN ٤٣ - ركزت البرامج الصحية في الفترة المشمولة بالتقرير على صحة اﻷم والطفل والوقاية من اﻷمراض السارية ومكافحتها، والتغذية والتحصين واصلاح الهياكل اﻷساسية الصحية بغية زيادة توسيع طاقة المرافق الصحية.
    health programmes in Egypt include programmes for the early detection of breast, cervical, and uterine cancer in addition to a national cancer registration programme in cooperation with the international CARE organization in many areas of Egypt. UN § تشمل البرامج الصحية في مصر برامج للكشف المبكر لأورام الثدي وعنق الرحم بالإضافة إلى برنامج قومي لتسجيل الأورام بالتعاون مع هيئة كير الدولية (CARE) في مناطق كثيرة في جمهورية مصر العربية.
    It delivered drugs, diagnostic kits and goods worth more than $71.5 million to health programmes in India, with funding from the World Bank, GFATM, and the Governments of India and the United Kingdom. UN وقدم المكتب عقاقير ومعدات للتشخيص وسلعا تزيد قيمتها عن 71.5 مليون دولار إلى البرامج الصحية في الهند بتمويل من البنك الدولي، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وحكومتي الهند والمملكة المتحدة.
    Norway has been a major contributor to health programmes related to HIV/AIDS, and we will continue to support these programmes. Recently the Norwegian Agency for Development Cooperation made approximately $5 million available to the WHO for health programmes in Africa. UN وقد كانت النرويج من أهم المساهمين في البرامج الصحية المتصلة بالفيروس/الإيدز، وسوف نواصل تقديم الدعم لهذه البرامج، وقد وفرت الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي نحو 5 ملايين دولار لمنظمة الصحة العالمية، في الآونة الأخيرة، من أجل البرامج الصحية في أفريقيا.
    For the period 1965-1969 to 1975-1979, income, literacy and nutrition were the dominant factors in explaining mortality declines and it was suggested that the reduced effects of other factors could be attributable to a slackening in investments in health programmes in the more recent period. UN وفي الفترة من ١٩٦٥-١٩٦٩ إلى ١٩٧٥-١٩٧٩، كانت عوامل الدخل والتعليم والتغذية مهيمنة في تفسير الانخفاض في معدلات الوفاة. ورئي أن التأثير المنخفض للعوامل اﻷخرى يمكن أن يعزى إلى تباطؤ الاستثمارات في البرامج الصحية في الفترة اﻷقرب عهدا.
    (d) The strengthening of health programmes in indigenous communities, including training of indigenous health workers to conduct outreach services to and home care in indigenous communities; UN (د) تعزيز البرامج الصحية في المجتمعات الأصلية، بما في ذلك تدريب عمال الصحة المنتمين للشعوب الأصلية على تسيير أعمال المرافق الصحية النائية وتقديم الرعاية الصحية المنزلية في المجتمعات الأصلية؛
    As envisaged by the Declaration of Commitment, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria is developing into a viable mechanism for financing HIV/AIDS and other health programmes in developing countries. UN وكما توخاه إعلان الالتزام، فإن الصندوق العالمي لمحاربة متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز والتدرُّن الرئوي والملاريا سائر إلى أن يصبح آلية صالحة لتمويل برامج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرها من البرامج الصحية في البلدان النامية.
    32. As to health services, their coverage has improved and been extended by strengthening health programmes in prisons and by means of agreements with the Costa Rican Social Security Fund (CCSS). There is 1 doctor for every 37 prisoners, while the legislation on national comprehensive care calls for 1 doctor for every 4,500 inhabitants. UN 32- وتحسن مستوى الحصول على الخدمات الصحية بفضل تعزيز البرامج الصحية في السجون وإبرام اتفاقات مع صندوق الضمان الاجتماعي الكوستاريكي ويوجد حالياً طبيب لكل 37 شخصاً محروماً من الحرية، بينما المعيار الوطني في مجال الرعاية المتكاملة هو طبيب لكل 500 4 شخص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus