"health risks of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المخاطر الصحية
        
    • بالمخاطر الصحية
        
    • الأخطار الصحية
        
    • والمخاطر الصحية
        
    Recently, several studies have been carried out to evaluate the health risks of freshwater fish from monitored areas. UN يوجد برنامج رصد. وحديثاً أجريت عدة دراسات لتقييم المخاطر الصحية لأسماك المياه العذبة من المناطق المرصودة.
    As per the request in recommendation 22, the health risks of prostitutes were evaluated in 2006. UN وفيما يتعلق بالطلب الوارد في التوصية 22، جرى في عام 2006 تقييم المخاطر الصحية للبغايا.
    There are no indications that home births increase the perinatal health risks of Dutch babies. UN ولا توجد مؤشرات على أن الولادة في البيت تزيد من المخاطر الصحية في فترة ما حول الولادة بالنسبة للمواليد.
    1. Educate dental practitioners about health risks of mercury. UN 1- توعية المشتغلين بطب الأسنان بالمخاطر الصحية الناجمة عن الزئبق.
    But the international community has neglected important research on the health risks of abortion. UN ولكن المجتمع الدولي يُهمل بحوثا هامة عن الأخطار الصحية للإجهاض.
    In developing countries, empowerment of individuals to take better control over the inherent health risks of their environment appears to play an important role. UN ففي البلدان النامية، يبدو أن تمكين الأفراد من السيطرة بشكل أكبر على المخاطر الصحية الكامنة داخل بيئتهم يضطلع بدور هام.
    Moreover, the health risks of abortion are exacerbated in countries where basic health care is lacking. UN ويضاف إلى ذلك أن المخاطر الصحية للإجهاض تتفاقم في البلدان المفتقرة إلى الرعاية الصحية الأولية.
    Moreover, the health risks of abortion are exacerbated in countries where basic health care is lacking. UN وفضلا عن ذلك، تتضاعف المخاطر الصحية للإجهاض في البلدان التي تقل فيها الخدمات الصحية الأساسية.
    In this context, it is important to recognize that child marriage often leads to early pregnancy and exacerbates the health risks of young adolescent mothers. UN ومن المهم في هذا السياق الاعتراف بأن الزواج المبكر يؤدي في معظم الأحيان إلى الحمل المبكر وإلى تفاقم المخاطر الصحية المحيطة بالأمهات المراهقات.
    One of the serious health risks of this practice is the potential development of resistant bacterial strains during the treatment of infectious diseases where less than the full course of antibacterial agents is provided to patients. UN ويتمثل أحد المخاطر الصحية الخطيرة لهذه الممارسة في احتمال ظهور سلالات مقاومة من البكتريا أثناء معالجة الأمراض المعدية حين يعطى المريض جرعة غير كاملة من مضادات البكتيريا.
    It had become the primary international scientific body reviewing and assessing the levels of ionizing radiation from various sources, as well as the health risks of radiation exposure. UN وقد أصبحت الهيئة الدولية الأولى لاستعراض وتقييم مستويات الإشعاع المؤين المنبعث من مختلف المصادر، فضلا عن المخاطر الصحية للتعرض للإشعاع.
    As IRS programmes using DDT are expanding in Sub-Saharan Africa, the re-evaluation of health risks of DDT in relation to IRS and accompanying research on health outcomes needs to be expedited, UN تي تتوسع في أفريقيا جنوب الصحراء فيلزم تعجيل إعادة تقييم المخاطر الصحية لمادة الـ دي. دي. تي فيما يتعلق بالرش المتبقي للأماكن المغلقة وما يصحب ذلك من البحوث عن العواقب الصحية.
    Moreover, chemicals of pharmaceutical origin present in the environment have been addressed to varying degrees in World Health Organization reports and guidelines on health care waste management, and in the assessment of health risks of pharmaceuticals in drinking water. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المواد الكيميائية ذات الأصل الصيدلاني الموجودة في البيئة قد تم تناولها بدرجات متفاوتة في تقارير منظمة الصحة العالمية والخطوط التوجيهية بشأن إدارة نفايات العناية الصحية، وفي تقييم المخاطر الصحية للمواد الصيدلانية في مياه الشرب.
    Support for countries through post-disaster needs assessments is required to fully integrate health into strategies for sustainable recovery, including for transition planning between emergency response and long-term development, which incorporates the strengthening of health systems and measures to reduce the health risks of disasters in the future. UN ويلزم تقديم الدعم للبلدان عن طريق عمليات تقييم الاحتياجات بعد وقوع الكوارث لإدماج الصحة بالكامل في استراتيجيات التعافي المستدام، بما في ذلك التخطيط للانتقال بين الاستجابة لحالات الطوارئ والتنمية الطويلة الأجل، الذي يشمل تعزيز النظم والتدابير الصحية للحد من المخاطر الصحية للكوارث في المستقبل.
    794. Early marriage is not a guarantee of social protection, and leads to many of the health risks of early childbearing and often an end to a young women's education. UN ٧٩٤ - والزواج المبكر ليس ضماناً للحماية الاجتماعية، وتترتب عليه العديد من المخاطر الصحية الناجمة عن الحمل المبكر كما أنه غالباً ما يضع حداً لتعليم الفتيات.
    1. Appeals to Member States and relevant international organizations to continue to raise awareness of the health risks of cannabis use among youth and adults; UN 1- تُناشد الدولَ الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة أن تواصل توعية الشباب والكبار بالمخاطر الصحية لتعاطي القنّب؛
    1. Educate dental practitioners about health risks of mercury. UN 1- توعية المشتغلين بطب الأسنان بالمخاطر الصحية الناجمة عن الزئبق.
    1. Educate dental practitioners about health risks of mercury. UN 1- توعية المشتغلين بطب الأسنان بالمخاطر الصحية الناجمة عن الزئبق.
    It increases the health risks of pregnancy, and closely spaced births have been shown to reduce birth weight and increase child mortality. " UN إذ إنها تزيد من الأخطار الصحية المترتبة على الحمل، وقد ثبت أن تقارب الولادات يخفض من الوزن وقت الولادة ويزيد من وفيات الأطفال " (28).
    (f) Conduct awareness-raising campaigns targeting the public at large on the health risks of the practice of open defecation; take measures to ensure access to safe water and sanitation, in particular in rural and the poorest areas, and invest in improving safe water resources; UN (و) تنظيم حملات توعية تستهدف عامة الجمهور بشأن الأخطار الصحية لممارسة التغوط في العراء؛ واتخاذ تدابير لضمان الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، ولا سيما في المناطق الريفية وفي أشد المناطق فقراً، والاستثمار في تحسين الموارد من المياه المأمونة؛
    The special needs and health risks of girls need to be addressed. UN وتلزم معالجة الاحتياجات الخاصة والمخاطر الصحية التي تتعرض لها الفتيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus