"health sector reforms" - Traduction Anglais en Arabe

    • إصلاحات القطاع الصحي
        
    • إصلاحات قطاع الصحة
        
    • إصلاح القطاع الصحي
        
    • وإصلاحات قطاع الصحة
        
    The Committee calls on the State party to continue health sector reforms and substantially increase funds allocated to public health. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تواصل إصلاحات القطاع الصحي وأن تزيد بقدر كبير الأموال المخصصة للصحة العامة.
    The programme improved the Fund's capacity to introduce reproductive health concerns into health sector reforms. UN وعزز البرنامج قدرة الصندوق على إدخال شواغل الصحة الإنجابية في إصلاحات القطاع الصحي.
    335. The Committee urges the State party to continue its efforts to improve the country's health infrastructure, particularly at the primary level, and to integrate a gender perspective into all health sector reforms. UN 335 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين الهيكل الأساسي الصحي للبلد، ولا سيما على مستوى الرعاية الأولية، وإلى إدراج المنظور الجنساني في جميع إصلاحات القطاع الصحي.
    Country action plans are to be prepared and the development of a tool for monitoring and evaluating health sector reforms by countries is to be initiated. UN وسيجري إعداد خطط العمل القطرية وسيُشرع في استحداث أداة لرصد إصلاحات قطاع الصحة وتقييمها. ـ
    health sector reforms have focused on ensuring financial viability of health-care services, often resulting in a neglect of public and environmental health. UN وتركزت إصلاحات قطاع الصحة على تأمين السلامة المالية لخدمات الرعاية الصحية، مما أدى كثيرا إلى إهمال الصحة العامة والبيئية.
    8. Many countries have embarked on health sector reforms and are already making progress in MDGs. UN 8 - وعكفت الكثير من البلدان على إصلاح القطاع الصحي وأحرزت بالفعل تقدماً في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    32. The Committee urges the State party to continue its efforts to improve the country's health infrastructure, particularly at the primary level, and to integrate a gender perspective into all health sector reforms. UN 32 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين الهيكل الأساسي الصحي للبلد، ولا سيما على مستوى الرعاية الأولية، وإلى إدراج المنظور الجنساني في جميع إصلاحات القطاع الصحي.
    :: Resources must urgently be mobilized to help to address the HIV/AIDS pandemic and other diseases and to strengthen health systems in the context of a broad development approach where health sector reforms go hand in hand with poverty reduction and community participation. UN :: ويجب التعجيل بتعبئة الموارد لمواجهة وباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وغير ذلك من الأمراض وتعزيز النظم الصحية في سياق نهج إنمائي واسع النطاق حيث تسير إصلاحات القطاع الصحي جنبا إلى جنب مع تخفيف وطأة الفقر والمشاركة المحلية.
    68. In order to facilitate the monitoring and evaluation of achievements under the health component of the Special Initiative, WHO and the World Bank are developing tools for measuring progress in health sector reforms. UN 68 - ولكي يتسنى تسهيل رصد وتقييم الإنجازات المحققة في إطار العنصر الصحي من المبادرة الخاصة، تقوم منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي حاليا باستحداث أدوات لقياس التقدم في إصلاحات القطاع الصحي.
    66. health sector reforms and sector-wide approaches do not always give sufficient priority to sexual and reproductive health. UN ٦٦ - ولا تحظى الصحة الجنسية واﻹنجابية دائما بأولوية كافية في إصلاحات القطاع الصحي وفي النهج المتبعة في القطاع بأسره.
    IN support of decentralization policies in many African countries, UNFPA, in collaboration with the World Bank, is providing support for the organization and implementation of training workshops on health sector reforms. UN وتعزيزا لسياسات تحقيق اللامركزية في كثير من البلدان الأفريقية، يقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان، بالتعاون مع البنك الدولي، دعما من أجل تنظيم وعقد حلقات عمل تدريبية عن إصلاحات القطاع الصحي.
    52. health sector reforms have failed until now to take into account gender issues that are critical if a negative impact, particularly on women, is to be avoided. UN ٥٢ - وقد عجزت إصلاحات القطاع الصحي حتى اﻵن عن أن تأخذ في الاعتبار القضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين والتي تعتبر حاسمة إذا كان يتعين تلافي اﻷثر السلبي الواقع على المرأة بصفة خاصة.
    29. At the time of the first review and appraisal, emphasis was given to implementing health sector reforms to ensure health-care coverage, and to rising levels of abuse and violence against older persons. UN 29 - وفي فترة الدورة الأولى للاستعراض والتقييم، جرى التركيز على تنفيذ إصلاحات القطاع الصحي لكفالة التغطية بالرعاية الصحية، وعلى مسألة ارتفاع مستويات الإيذاء والعنف إزاء كبار السن.
    32. The Committee urges the State party to continue its efforts to improve the quality of health and social services for women and to integrate a gender perspective into all health sector reforms so that all women in the atolls have equal access to appropriate and adequate health services. UN 32 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة بذل جهودها لتحسين نوعية الخدمات الصحية والاجتماعية المقدمة للمرأة، وعلى إدماج منظور جنساني في جميع إصلاحات القطاع الصحي لتمكين جميع النساء في الجزر المرجانية من الحصول بالتساوي على الخدمات الصحية الوافية والمناسبة.
    UNFPA has also played a key advocacy role for incorporating reproductive health care as part of a minimum package of health services in health sector reforms. UN وقام الصندوق كذلك بدور رئيسي في الدعوة إلى إدراج الرعاية الصحية اﻹنجابية كجزء من مجموعة تمثل الحد اﻷدنى للخدمات الصحية في سياق إصلاحات قطاع الصحة.
    This integration also needs to be reflected in national plans and budgets, including health sector reforms and poverty-reduction strategies. UN وهناك حاجة أيضا إلى أن ينعكس هذا الدمج في الخطط والميزانيات الوطنية، بما في ذلك إصلاحات قطاع الصحة واستراتيجيات الحد من الفقر.
    63. In order to involve more stakeholders in health sector reforms, several countries in the region planned to organize at the national level one-day sensitization meetings. UN 63 - وتعتزم عدة بلدان في المنطقة القيام على الصعيد الوطني بتنظيم اجتماعات توعية تدوم يوما واحدا من أجل إشراك عدد أكبر من أصحاب المصلحة في إصلاحات قطاع الصحة.
    In addition, the international agenda has shifted to the Millennium Development Goals, poverty reduction strategies and increasingly to health sector reforms that emphasise decentralised decision-making and sector-wide planning and management. UN وإضافة إلى ذلك، انتقل المجتمع الدولي في اهتماماته إلى الأهداف الإنمائية للألفية والاستراتيجيات الرامية إلى خفض الفقر وبصورة متزايدة إلى إصلاحات قطاع الصحة التي تشدد على اعتماد اللامركزية في اتخاذ القرارات ووضع الخطط لهذا القطاع وإدارة شؤونه.
    (f) Incorporate gender perspectives and attention to women's specific health needs and priorities, including sexual and reproductive health, in health sector reforms; UN (و) تضمين إصلاحات قطاع الصحة منظورات جنسانية وجوانب من العناية بالاحتياجات والأولويات المحددة لصحة المرأة، بما في ذلك جوانب الصحة الجنسية والإنجابية؛
    The NHSSP which was released in September 2005 provides, for the first time in Kenya's history a comprehensive output and performance-oriented strategy for improvement of health sector performance in the provision of health care services through implementation of health sector reforms. UN وتوفر الخطة التي صدرت في أيلول/سبتمبر 2005، لأول مرة في تاريخ كينيا، استراتيجية شاملة موجهة نحو الناتج والأداء لتحسين أداء قطاع الصحة في توفير خدمات الرعاية الصحية عن طريق تنفيذ إصلاحات قطاع الصحة.
    (b) Take the opportunity provided by health sector reform and development to systematically integrate the process of gender analysis in the health sector and undertake gender impact assessments and monitoring of all health sector reforms and development to ensure that women benefit equally from them; UN )ب( اغتنام فرصة إصلاح القطاع الصحي وتطويره للعمل بصورة منظمة على دمج التحليل القائم على نوع الجنس في القطاع الصحي، وإجراء عمليات تقييم لﻵثار المترتبة على ذلك بالنسبة للجنسين، ورصد جميع عمليات إصلاح القطاع الصحي وتطويره لكفالة استفادة المرأة منها على قدم المساواة؛
    (d) Encourage UNFPA to further integrate the ICPD agenda into country-led frameworks such as SWAps, PRSPs, health sector reforms and other national development plans and policies; UN (د) يشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان على مواصلة إدماج برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان في الأطر القطرية مثل النهج القطاعية الشاملة وورقات استراتيجية الحد من الفقر، وإصلاحات قطاع الصحة وسائر الخطط والسياسات الإنمائية الوطنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus