"health status" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحالة الصحية
        
    • الوضع الصحي
        
    • الأوضاع الصحية
        
    • حالة الصحة
        
    • والحالة الصحية
        
    • بالحالة الصحية
        
    • حالتهم الصحية
        
    • للحالة الصحية
        
    • والصحي
        
    • وضع الصحة
        
    • والوضع الصحي
        
    • حالة صحية
        
    • حالته الصحية
        
    • وضع صحة
        
    • وضع صحي
        
    :: Implementation of preventive measures to improve the health status of Roma UN :: تنفيذ التدابير الوقائية من أجل تحسين الحالة الصحية لطائفة الروما
    It is intended that the Rural Incentives Scheme will also help to address the imbalance in indigenous health status. UN ويُعتزم أن يؤدي مخطط الحوافز الريفية إلى المساعدة أيضاً على التصدي للاختلال في الحالة الصحية للسكان اﻷصليين.
    The World Health Organization, for example, has noted significant inequities in the health status of indigenous peoples. UN وقد لاحظت منظمة الصحة العالمية، على سبيل المثال، وجود اختلالات في الحالة الصحية للسكان الأصليين.
    That situation implies the use of infant formula and the related negative impact on the health status of infants; UN وهذه الحالة تعني ضمناً استخدام حليب الأطفال وما يتصل بذلك من الآثار السلبية على الوضع الصحي للرضيع؛
    General indicators of the health status of women in Qatar UN المؤشرات العامة حول الوضع الصحي للمرأة في دولة قطر
    Poor health status imposes a considerable burden on society. UN وتدني الأوضاع الصحية يلقي بأعباء جسيمة على المجتمع.
    Particular mention was made of indigenous people's poor health status and their often constrained access to land. UN وذُكرت بصفة خاصة الحالة الصحية المتردية للشعوب الأصلية وإمكانية حصولهم على الأرض التي كثيراً ما تكون مقيدة.
    At the individual level, migrants are generally selected for good health, since health status determines who is able to migrate. UN فعلى الصعيد الفردي، يُنتَقى المهاجرون عموما بسبب الصحة الجيدة، حيث أن الحالة الصحية تحدد من الذي بمقدوره الهجرة.
    Factors influencing health status and contact with health services UN عوامل تؤثر على الحالة الصحية واالاتصال بالخدمات الصحية
    In fact, health care services make only a modest contribution to the health status of the nation. UN وفي الواقع لا يمكن أن تساهم الرعاية الصحية سوى مساهمة متواضعة في الحالة الصحية للأمة.
    Improvements in other areas such as water and sanitation, provision of electricity and nutrition have also contributed to improvements in health status. UN وطرأت تحسينات في مجالات أخرى مثل المياه والإصحاح، كما أن توفير الكهرباء والتغذية ساهم في زيادة تحسين الحالة الصحية.
    Over the past decades, the health status of women has generally been improved. UN وعلى مدى العقود السابقة، تحسَّنت الحالة الصحية للمرأة بشكل عام.
    7. Selected health status indicators for Palestine refugees, 1998 UN مؤشرات مختارة على الوضع الصحي للاجئين الفلسطينيين، ١٩٩٨
    There is very little difference in the health status of married and single women, although more food is given to pregnant women. UN وهناك اختلاف بسيط جدا في الوضع الصحي للمرأة المتزوجة والمرأة العزباء وإن كانت الحامل تحصل على كمية أكبر من الغذاء.
    There are some problems in improving the health status of women. UN وهناك بعض المشاكل التي تعترض طريق تحسين الوضع الصحي للمرأة.
    Objective of the Organization: To protect, preserve and promote the health status of Palestine refugees UN هدف المنظمة: حماية الوضع الصحي للاجئين الفلسطينيين والحفاظ عليه وتحسينه
    Objective of the Organization: To protect, preserve and promote the health status of Palestine refugees UN هدف المنظمة: حماية الوضع الصحي للاجئين الفلسطينيين والحفاظ عليه وتحسينه
    The Government's stated objectives in improving the health status of the population are: UN والأهداف المعلنة للحكومة فيما يتعلق بتحسين الأوضاع الصحية للسكان هي:
    An individual's mental health status determines the individual's propensity for making positive choices in life. UN وتحدد حالة الصحة العقلية للفرد نزوعه إلى اتخاذ خيارات إيجابية في الحياة.
    Amongst others, the book provides statistics on gender, education and training; the health status of men and women. UN ويقدم هذا الكتاب مسائل من بينها إحصاءات بشأن نوع الجنس والتعليم والتدريب؛ والحالة الصحية للرجل والمرأة.
    Ensuring coordination and liaison in the implementation of national strategies of relevance to the health status of Travellers; UN تأمين التنسيق والاتصال في تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية ذات الصلة بالحالة الصحية للرُحل؛
    However, there is no accurate survey on the number or health status of such persons. UN إلا أنه ليست هناك أي دراسة دقيقة بشأن عدد هؤلاء الأشخاص ولا بشأن حالتهم الصحية.
    Such measures may also extend to broader measures of well-being such as subjective well-being and self-assessed health status. UN ويمكن أن يتسع نطاق هذه التدابير ليشمل تدابير أوسع للرفاه، كالرفاه الشخصي والتقييم الذاتي للحالة الصحية.
    And the expansion of the School Feeding Programme enhances school enrolment and improves the nutritional and health status of children. UN وتوسيع برنامج التغذية المدرسية يعزز الالتحاق بالمدرسة ويحسِّن الوضع التغذوي والصحي للأطفال.
    It also requests the State party to include a section on the mental health status of the population in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً تضمين تقريرها الدوري المقبل فصلاً عن وضع الصحة العقلية للسكان.
    The standard of living, health status and quality of health care in Sweden are among the best in the world. UN ويعتبر مستوى المعيشة، والوضع الصحي ونوعية الرعاية الصحية في السويد من بين أفضل ما يشهده العالم.
    Studies have show that health promotion and prevention strategies were the most effective methods to achieve optimal health status for the population. UN وقد بينت الدراسات أن استراتيجيات تعزيز الصحة والوقاية أشد الأساليب فعالية لتحقيق حالة صحية مثلى للسكان.
    Finally, the author claims that his health status is deteriorating continuously and irremediably in prison. UN ويدعي صاحب البلاغ في الأخير أن حالته الصحية في السجن باتت تتدهور باستمرار وعلى نحو لا يمكن تداركه.
    There has been some improvement generally in the health status of mothers and children in the rural areas since Ghana's last periodic report. UN 145- لقد سجل بعض التحسن بصفة عامة في وضع صحة الأم والطفل في المناطق الريفية منذ تقديم غانا تقريرها الدوري الأخير.
    However, the Committee notes that additional efforts are urgently required for Equatorial Guinea to achieve a health status commensurate with its income level, in particular in terms of child mortality. UN ومع ذلك، تشير اللجنة إلى الحاجة الماسة لأن تبذل غينيا الاستوائية جهودا إضافية من أجل تحقيق وضع صحي يتناسب مع مستوى الدخل فيها، لا سيما فيما يتعلق بمعدل وفيات الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus