"health-care infrastructure" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهياكل الأساسية للرعاية الصحية
        
    • البنية التحتية للرعاية الصحية
        
    • البنية الأساسية للرعاية الصحية
        
    • هياكل الرعاية الصحية
        
    • هياكل أساسية للرعاية الصحية
        
    • الهياكل الأساسية لخدمات الرعاية الصحية
        
    • البنى التحتية للرعاية الصحية
        
    • والهياكل الأساسية للرعاية الصحية
        
    • أساسية صحية
        
    Access to electricity improves health-care infrastructure in general because clinics can function after sunset, vaccines can be kept cold and childbirth need not take place in the dark. UN ويحسن توافر الكهرباء الهياكل الأساسية للرعاية الصحية عموما، حيث يمكن بذلك أن تعمل العيادات بعد غروب الشمس وأن تُخزن اللقاحات في أماكن حفظ باردة ويحال دون إجراء عمليات الولادة في الظلام.
    In many countries, the health-care infrastructure, including hospitals or clinics, is simply not available in minority areas. UN وفي كثير من البلدان، تكون الهياكل الأساسية للرعاية الصحية بما في ذلك المستشفيات أو العيادات، منعدمة تماماً في مناطق الأقليات.
    It is attention to life-saving health-care services such as access to skilled birth attendants and improved health-care infrastructure and transportation that has a dramatic effect on a mother's safe pregnancy and delivery. UN فالاهتمام بخدمات الرعاية الصحية المنقذة للأرواح، كالاستعانة بالقابلات الماهرات وتحسين الهياكل الأساسية للرعاية الصحية والنقل، له أثر مثير للاهتمام على الحمل والولادة الآمنين للأم.
    We must all consolidate investment in the health-care infrastructure. UN ويجب أن نوطد جميعنا الاستثمار في البنية التحتية للرعاية الصحية.
    A comprehensive programme of reform in the health-care sector had been carried out, including rehabilitation of the health-care infrastructure. UN ١٨- ونفذ برنامج شامل لإصلاح قطاع الرعاية الصحية، وشمل إصلاح البنية الأساسية للرعاية الصحية.
    As hospitals have been destroyed, and medical personnel killed, detained or fled, the health-care infrastructure has been severely weakened, with disastrous consequences for the civilian population. UN وبتدمير المشافي وقتل العاملين في المجال الطبي أو احتجزاهم أو فرارهم، أُضعفت هياكل الرعاية الصحية إضعافاً شديداً، مما أدى إلى عواقب وخيمة على السكان المدنيين.
    Overall health-care budgets are grossly inadequate in many developing countries, which translates into insufficient and inadequate health-care infrastructure, limited availability of essential medicines and severe staff shortages. UN فميزانيات الرعاية الصحية عموما يعتريها نقص سافر في العديد من البلدان النامية، الأمر الذي تظهر نتائجه في شكل هياكل أساسية للرعاية الصحية لا هي بالكافية ولا هي بالملائمة، وفي ضآلة الكميات المتاحة من الأدوية الأساسية، وفي هزالة أعداد الموظفين.
    In addition, social funds supporting the development of local health-care infrastructure have been proved effective in reducing infant mortality rates. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الصناديق الاجتماعية التي تدعم تطوير الهياكل الأساسية لخدمات الرعاية الصحية المحلية أثبتت فعاليتها في خفض معدلات وفيات الرضع.
    Since all the health establishments in the country date from the colonial era and were very run-down, in 2006 the Government began a project to renovate and build health-care infrastructure. UN ونظراً إلى أن جميع منشآت الرعاية الصحية في البلد مهترئة وتعود لحقبة الاستعمار، شرعت الحكومة في عام 2006 في تنفيذ مشروع لتجديد هذه المباني وبناء البنى التحتية للرعاية الصحية.
    E. Staff health and well-being 140. United Nations staff are increasingly deployed to field duty stations, including to many areas with suboptimal medical and health-care infrastructure. UN 140 - يتزايد نشر موظفي الأمم المتحدة في مراكز عمل ميدانية، بما في ذلك في مناطق كثيرة تتدنى الهياكل الأساسية الطبية والهياكل الأساسية للرعاية الصحية فيها عن المستوى الأمثل.
    UNFPA, in partnership with WHO, has also helped the Government of India vastly expand its services to young people by providing strategic, technical and operational guidance to the Ministry of Health and Family Welfare in the integration of adolescent-friendly service centres into the primary health-care infrastructure in 75 districts. UN وفي شراكة مع منظمة الصحة العالمية، ساعد الصندوق حكومة الهند على أن توسع على نطاق كبير خدماتها إلى الشباب، وذلك بتزويد وزارة الصحة ورعاية الأسرة بالتوجيهات الاستراتيجية والتقنية والتشغيلية بشأن سبل دمج مراكز الخدمات الصديقة للمراهقين في الهياكل الأساسية للرعاية الصحية الأولية في 75 مقاطعة.
    Currently, effective delivery of interventions is hampered by lack of staff, and long-term predictable commitments of funding from the donor in order to strengthen the health-care infrastructure in malaria-endemic countries. UN أما الآن، فإن تنفيذ تدخلات فعالة يواجه عراقيل تتمثل في نقص الموظفين اللازمين، وعدم وجود التزامات بالتمويل طويلة الأجل يمكن التنبؤ بها من جانب الجهات المانحة لتعزيز الهياكل الأساسية للرعاية الصحية في البلدان الموبوءة بالملاريا.
    The problems of drug and insecticide resistance were compounded by general weaknesses in the health-care infrastructure and economic shocks that reduced government spending per capita on health care. UN وتفاقمت مشاكل مقاومة المرض للدواء ومقاومة البعوض للمبيدات الحشرية من جراء الضعف العام الذي اعترى الهياكل الأساسية للرعاية الصحية والهزات الاقتصادية التي أدت إلى تخفيض الإنفاق الحكومي، بحسب نصيب الفرد الواحد، على الرعاية الصحية.
    Despite these achievements, enormous challenges remain, particularly with regard to securing long-term commitments from partners; the creation and retention of health-sector professionals; health-care infrastructure; and many others. UN ورغم هذه الإنجازات، ما زالت هناك تحديات ضخمة، لا سيما بشأن ضمان التزامات طويلة المدى من الشركاء وايجاد المختصين في المجال الصحي والإبقاء عليهم، وبناء الهياكل الأساسية للرعاية الصحية والعديد من الأمور الأخرى.
    30. Recognize the critical importance of strengthening health systems, including health-care infrastructure, human resources for health, and health and social protection systems, particularly in developing countries, in order to respond effectively and equitably to the health-care needs of people with non-communicable diseases; UN 30 - نسلم بالأهمية البالغة لتعزيز النظم الصحية، بما في ذلك الهياكل الأساسية للرعاية الصحية والموارد البشرية المكرسة للقطاع الصحي ونظم الحماية الصحية والاجتماعية، وبخاصة في البلدان النامية، من أجل تلبية احتياجات المصابين بالأمراض غير المعدية من الرعاية الصحية بفعالية وعلى نحو منصف؛
    18. A collapsed health-care infrastructure combined with fear and insecurity, a limited workforce and a lack of essential medicines, supplies and health professionals have seriously impeded the provision of primary and secondary health care. UN 18 - وأعيق تقديم الرعاية الصحية الأولية والثانوية على نحو خطير بسبب انهيار الهياكل الأساسية للرعاية الصحية بالاقتران مع انتشار الخوف، وانعدام الأمن، ومحدودية القوة العاملة، ونقص الأدوية الأساسية واللوازم الطبية والعاملين في المجال الصحي.
    72. Similarly, while social protection interventions such as cash transfers free up financial resources that families can use to improve their health, such gains risk becoming meaningless in the absence of measures to guarantee universal enjoyment of the right to health, such as ensuring the adequacy of health-care infrastructure. UN 72 - وبالمثل، ففي حين أن مبادرات الحماية الاجتماعية مثل التحويلات النقدية تحرر موارد يمكن أن تستخدمها العائلات لتحسين صحتها، فإن تلك المكاسب يمكن أن تصبح غير ذات جدوى في ظل عدم وجود تدابير لضمان تمتع الجميع بالحق في الصحة، مثل ضمان كفاية الهياكل الأساسية للرعاية الصحية.
    health-care infrastructure compared to WHO recommendations UN البنية التحتية للرعاية الصحية بالمقارنة مع توصيات منظّمة الصحة العالمية
    Its grass-roots community initiatives aim to improve health-care infrastructure in underserved communities. UN وتهدف مبادراتها المجتمعية الشعبية إلى تحسين البنية التحتية للرعاية الصحية في المجتمعات المحرومة.
    :: Countries should be assisted in developing appropriate national strategies to implement provisions relating to cessation support; and cessation services should be integrated into various levels of their health-care infrastructure. UN • تقديم المساعدة إلى البلدان من أجل وضع استراتيجيات وطنية مناسبة لتنفيذ الأحكام المتعلقة بتقديم الدعم من أجل الإقلاع عن التدخين، ودمج خدمات الإقلاع عن عن التدخين في مختلف مستويات البنية الأساسية للرعاية الصحية فيها.
    110. health-care infrastructure and medical facilities in restive areas have been damaged in hostilities and destroyed by targeted attacks. UN 110- وتضررت هياكل الرعاية الصحية والمرافق الطبية في المناطق المضطربة خلال الأعمال القتالية ودُمرت بعد أن استهدفتها الهجمات.
    Protecting the right to health requires the establishment of health-care infrastructure that is fully equipped and accessible to all, but that in itself is not enough. UN وتفترض حماية الحق في الصحة إنشاء هياكل أساسية صحية مجهزة ومتاحة للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus