Annual frequency of diagnostic nuclear medicine examinations, by health-care level, 1997-2007 | UN | التواتر السنوي لفحوص الطب النووي التشخيصية حسب مستوى الرعاية الصحية |
A total of 37,601 women physicians work in the health care sector, primarily at the practical health-care level. | UN | ويعمل في قطاع الرعاية الصحية ما مجموعه 601 37 من الطبيات، ويتركز عملهن أساسا في مستوى الرعاية الصحية العملية. |
The principle of accessibility of health care is achieved by providing adequate health care to citizens of the Republic of Serbia which is physically, geographically and economically accessible, i.e. culturally acceptable, particularly at the primary health-care level. | UN | ويتحقق مبدأ الوصول إلى الرعاية الصحية عن طريق توفير الرعاية الصحية الكافية لمواطني جمهورية صربيا على نحو يسير بدنياً وجغرافياً واقتصادياً، أي مقبول حضارياً، وخصوصاً على مستوى الرعاية الصحية الأساسية. |
Global economies are affected by the threat of NCDs, and efforts to integrate NCDs into health systems, particularly at the health-care level, are being marginalized. | UN | وتتضرر الاقتصادات العالمية من خطر هذه الأمراض، ويجري تهميش الجهود التي تبذل من أجل إدماجها في النظم الصحية، لا سيما على مستوى الرعاية الصحية. |
People living in health-care level I countries account for about 90 per cent of all nuclear medicine examinations. | UN | ويحصل السكان في بلدان المستوى الأول من مستويات الرعاية الصحية على حوالي 90 في المائة من جميع فحوص الطب النووي. |
Treatment of 150,000 patients suffering from acute and other life-threatening conditions who cannot be managed at the primary health-care level, in contracted hospitals or through reimbursement schemes | UN | معالجة 000 150 مريض يعانون من حالات حادة أو تهدد حياتهم بالخطر لا يمكن معالجتها على مستوى الرعاية الصحية الأولية، في المستشفيات المتعاقد معها أو من خلال خطط رد التكاليف |
Such measures should create prioritized packages of low-cost, high-impact essential interventions at the primary health-care level. | UN | وينبغي أن تشمل هذه التدابير تحديد أوليات لسلسلات من التدخلات الأساسية المنخفضة التكلفة وكبيرة الأثر على مستوى الرعاية الصحية الأولية. |
We also intend to intensify action to promote health and implement, at the primary health-care level and in a systematic way, screenings for risk factors for chronic noncommunicable diseases. | UN | ونعتزم أيضا تكثيف العمل للتشجيع على الصحة وإجراء فحوص لعوامل الخطر بالنسبة للإصابة بالأمراض المزمنة غير المعدية، على مستوى الرعاية الصحية الأولية وبطريقة منهجية. |
Rather, there should be an internal reorganization that relocates the comprehensive, multidisciplinary and long-term care for the patient to the primary health-care level. | UN | وبدلا من ذلك، ينبغي القيام بإعادة تنظيم داخلية تجعل الرعاية بالمريض شاملة ومتعددة التخصصات وطويلة الأمد وترتقي إلى مستوى الرعاية الصحية الأولية. |
It is in general at the primary health-care level that migrants find alleviation for their suffering, since in terms of access and proximity to where they can find work, the EBAIS offer a solution that they would not have found otherwise. | UN | ويجد المهاجرون في مستوى الرعاية الصحية الأولية، ما يخفف معاناتهم، لأن الفرَق الأساسية تتيح حلاً قد لا يوجد في مكان آخر، وذلك من حيث الحصول على الخدمات والقرب من الأماكن التي يتوافر فيها العمل. |
The estimated annual effective dose per caput from all diagnostic uses of radiation is 1.1 mSv in countries of health-care level I and about 0.3 mSv averaged over the whole world. | UN | ١٣١ - وتبلغ الجرعة الفعﱠالة السنوية المقدرة للفرد، والناجمة عن جميع الاستعمالات التشخيصية لﻹشعاع، ١,١ مليسيفيرت في بلدان مستوى الرعاية الصحية اﻷول؛ ويقارب متوسطها ٠,٣ مليسيفيرت في العالم بأسره. |
health-care level | UN | مستوى الرعاية الصحية |
68. Governments should ensure that prevention of and services for sexually transmitted diseases and HIV/AIDS are an integral component of reproductive and sexual health programmes at the primary health-care level. | UN | ٨٦ - وينبغي للحكومات أن تكفل إدماج الوقاية من اﻷمراض المنقولة جنسيا واﻹيدز والخدمات المرتبطة بها لتصبح جزءا لا يتجزأ من برامج الصحة التناسلية والجنسية على مستوى الرعاية الصحية اﻷولية. |
48. Governments should ensure that prevention of and services for sexually transmitted diseases and HIV/AIDS are an integral component of reproductive and sexual health programmes at the primary health-care level. | UN | ٨٤ - وينبغي للحكومات أن تكفل إدماج الوقاية من اﻷمراض المنقولة جنسيا واﻹيدز والخدمات المرتبطة بها لتصبح جزءا لا يتجزأ من برامج الصحة التناسلية والجنسية على مستوى الرعاية الصحية اﻷولية. |
68. Governments should ensure that prevention of and services for sexually transmitted diseases and HIV/AIDS are an integral component of reproductive and sexual health programmes at the primary health-care level. | UN | ٨٦ - وينبغي للحكومات أن تكفل إدماج الوقاية من اﻷمراض المنقولة جنسيا واﻹيدز والخدمات المرتبطة بها لتصبح جزءا لا يتجزأ من برامج الصحة التناسلية والجنسية على مستوى الرعاية الصحية اﻷولية. |
(b) Increase interventions at primary health-care level aimed at limiting mothertochild transmission of HIV. | UN | (ب) زيادة المبادرات الرامية إلى الحد من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل على مستوى الرعاية الصحية الأولية. |
7.30. Reproductive health programmes should increase their efforts to prevent, detect and treat sexually transmitted diseases and other reproductive tract infections, especially at the primary health-care level. | UN | ٧-٣٠ ينبغي أن تزيد برامج الصحة اﻹنجابية من جهودها الرامية الى الوقاية من اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي واصابات الجهاز التناسلي، واكتشافها، ولا سيما على مستوى الرعاية الصحية اﻷولية. |
7.24. Family-planning and reproductive health programmes need to strengthen their efforts in the prevention and treatment of sexually transmitted diseases, especially at the primary health-care level. | UN | ٧-٢٤ يلزم أن تعزز برامج تنظيم اﻷسرة وبرامج الصحة التناسلية من جهودها في الوقاية من اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي ومعالجتها، لا سيما على مستوى الرعاية الصحية اﻷولية. |
The Committee recommends that the State party step up its efforts with a view to improving its policies and strategies for disease prevention and detection, ensuring that there is sufficient, accessible specialized tuberculosis treatment and medication and adequate service delivery for patients at the primary health-care level. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها الرامية إلى تحسين سياساتها واستراتيجياتها للوقاية من الإصابة بالأمراض والكشف عنها، وأن تكفل وجود علاج وأدوية كافيين ويمكن الوصول إليهما ومخصصين لعلاج السل وتقديم الخدمات المناسبة للمرضى في مستوى الرعاية الصحية الأولية. |
A large proportion of people at high risk remain undiagnosed in low- and middle-income countries, and even those diagnosed have insufficient access to treatment at the primary health-care level. | UN | وتظل شريحة كبيرة من السكان المعرضين لخطر الإصابة بدرجة عالية في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط دون تشخيص، وحتى الذين تم تشخيصهم قلما تتوفر لديهم إمكانية العلاج الكافي على مستوى الرعاية الصحية الأولية. |
Figure IV shows, for the period 1997-2007, the annual average per caput effective dose of radiation by health-care level and for the global population due to diagnostic medical and dental X-ray examinations. | UN | ويظهر الشكل الرابع متوسط الجرعة الإشعاعية الفعالة السنوي للفرد الواحد حسب مختلف مستويات الرعاية الصحية وبالنسبة لسكان العالم بسبب فحوص الأشعة السينية التشخيصية وفحوص الأسنان بالأشعة السينية. |