Cooperatives were highly visible recently when the Group Health Cooperative in Puget Sound, which has 570,000 members, figured prominently as a model for consideration in the drafting of the United States health-care reform in 2010. | UN | وقد تجلّت أهمية التعاونيات مؤخراً عندما تجلت بوضوح أهمية التعاونية الصحية في بوغتساوند وهي تضم 000 570 عضو كنموذج له أهميته لدى وضع مشروع إصلاح الرعاية الصحية بالولايات المتحدة في عام 2010. |
health-care reform and improvements in housing and public health have contributed significantly to population growth. | UN | وقد ساهم إصلاح الرعاية الصحية والتحسينات في الإسكان والصحة العامة بدرجة لها شأنها في زيادة السكان. |
Uruguay continued to implement health-care reform, building an integrated system that would achieve universal coverage. | UN | واستمرت أوروغواي في إصلاح الرعاية الصحية وبناء نظام متكامل من شأنه أن يحقق التغطية الشاملة. |
The recent health-care reform project had developed a master plan for health care that included a mental health component. | UN | وقد وضع المشروع الأخير لإصلاح الرعاية الصحية خطة رئيسية للرعاية الصحية تضمنت عنصر الصحة العقلية. |
One of the main priorities of the health-care reform was to improve family health. | UN | وتتمثل إحدى الأولويات الرئيسية لإصلاح الرعاية الصحية في تحسين صحة الأسرة. |
In his 2011 State of the Territory address, the Governor noted that the federal health-care reform had provided positive opportunities for the Territory. | UN | وفي خطابه عن حالة الإقليم لعام 2011، أشار الحاكم إلى أن إصلاح نظام الرعاية الصحية الاتحادية أتاح فرصا ايجابية للإقليم. |
Another important measure adopted by my country’s Government in the framework of health-care reform is the creation of the National Council for Reproductive Health, set up in 1994 with the participation of the public sector and civil society, with a view to implementing to implementing the national plan in that area. | UN | هناك تدبير هام آخر اتخذته حكومة بلدي في إطار إصلاح الرعاية الصحية هو تأسيس مجلس وطني للصحة اﻹنجابية، الذي أنشئ في ١٩٩٤ بمشاركة القطاع العام والمجتمع المدني بهدف تنفيذ خطة وطنية في ذلك المجال. |
68. In the developed countries, the debate on health-care reform has been driven largely by economic considerations. | UN | ٦٨ - وكان الجدل الدائر حول إصلاح الرعاية الصحية في البلدان المتقدمة مدفوعا إلى حد كبير باعتبارات اقتصادية. |
The strong economic focus of much of health-care reform has given rise to a number of concerns with regard to the implication of these reforms. | UN | وقد أفضى التركيز القوى في معظم جهود إصلاح الرعاية الصحية على الجوانب الاقتصادية إلى عدد من الشواغل فيما يتعلق بآثار تلك الاصلاحات. |
39. Within the framework of a comprehensive health-care reform, there were plans to strengthen rural health-care delivery. | UN | 39 - وأضافت أنه في إطار إصلاح الرعاية الصحية الشامل هناك خطط لتعزيز توفير الرعاية الصحية في الريف. |
In view of the serious problem of lack of data, the State party should indicate whether the Gender Action Plan included an assessment of the impact of the health-care reform on women and the components to be addressed. | UN | ونظراً للمشكلة الخطيرة التي تتعلق بنقص البيانات، فإنه ينبغي للدولة الطرف أن تبين ما إذا كانت خطة العمل المتعلقة بنوع الجنس تتضمن تقييماً لأثر إصلاح الرعاية الصحية على المرأة والعناصر المقرر معالجتها. |
And health-care reform is just one example in which government can deliver what the public wants by setting goals, encouraging creativity, and providing the resources to scale up what works. | News-Commentary | ويُعَد إصلاح الرعاية الصحية مثالاً واحداً حيث تستطيع الحكومة تحقيق رغبات عامة الناس من خلال تحديد الأهداف وتشجيع الإبداع وتوفير الموارد لترقية وتوسيع نطاق التجارب الناجحة. |
31. Ms. Makharashvili (Georgia) said that primary health care was currently the priority of the health-care reform. | UN | 31 - السيدة ماخاراشفيلي (جورجيا): قالت إن للرعاية الصحية الأولية في الوقت الراهن الأولوية في إصلاح الرعاية الصحية. |
The focus of China's ongoing health-care reform is on achieving universal basic health coverage for the country's 1.3 billion people. | UN | وينصب التركيز الجاري لإصلاح الرعاية الصحية في الصين على تحقيق التغطية الصحية الأساسية الشاملة لسكان البلد البالغ عددهم 1.3 بليون نسمة. |
380. The national health-care reform programme envisages legal and administrative independence for primary health-care institutions. | UN | 380- يتوخى البرنامج الوطني لإصلاح الرعاية الصحية الاستقلال القانوني والإداري لمؤسسات الرعاية الصحية الأساسية. |
52. In April 2005, the Government of the Cayman Islands publicly launched a health-care reform campaign. | UN | 52- في نيسان/أبريل 2005 شنت حكومة جزر كايمان رسميا حملة لإصلاح الرعاية الصحية. |
382. In order to provide social protection, the national health-care reform programme specifies measures to consolidate the social welfare of the population, particularly the elderly. | UN | 382- وبغية توفير الحماية الاجتماعية، يحدد البرنامج الوطني لإصلاح الرعاية الصحية تدابير لدعم الرفاه الاجتماعي للسكان لا سيما المسنون منهم. |
33. In his 2011 State of the Territory address, the Governor noted that the federal health-care reform had provided positive opportunities for the Territory. | UN | وأشار الحاكم في خطابه عن حالة الإقليم لعام 2011، إلى أن إصلاح نظام الرعاية الصحية الاتحادية أتاح فرصا إيجابية للإقليم. |
Please provide information on whether the health-care reform has been implemented and whether and to what extent women have benefited from this reform, in particular women traumatized by war and such war-related crimes as rape, disabled women and women in rural areas. | UN | يرجى تقديم معلومات عما إذا كان إصلاح نظام الرعاية الصحية قد نفذ، وما إن كانت النساء، لا سيما النساء المصابات بصدمات نتيجة الحروب والجرائم المرتبطة بالحروب من قبيل الاغتصاب، والنساء المعوقات ، والنساء الريفيات، قد استفدن من هذا الإصلاح، وإلى أي مدى استفدن منه؟ |
health-care reform | UN | إصلاح نظام الرعاية الصحية |