"health-related issues" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسائل المتصلة بالصحة
        
    • المسائل المتعلقة بالصحة
        
    • القضايا المتصلة بالصحة
        
    • والمسائل المتصلة بالصحة
        
    • المسائل المتعلقة بصحة
        
    • القضايا المتعلقة بالصحة
        
    • المجالات المتصلة بالصحة
        
    • المسائل المتصلة بصحة
        
    • قضايا الصحة
        
    • القضايا ذات الصلة بصحة
        
    • والقضايا المتصلة بالصحة
        
    As an institution and as individuals, they require understanding about the impact of their actions on health-related issues. UN ويلزم أن يتوافر لديهم كمؤسسة وكأفراد الفهم اللازم للآثار التي يُحدثونها بأفعالهم على المسائل المتصلة بالصحة.
    2,000 pre-mission briefings and consultations on health-related issues Pre-mission briefings UN إجراء 000 2 إحاطة واستشارة بشأن المسائل المتصلة بالصحة قبل العمل في البعثات
    54. The Government has put considerable effort into its public outreach programme, especially targeted at the younger generation, on health-related issues. UN 54 - وبذلت الحكومة جهودا كبيرة في مشروعها للتوعية العامة، الموجه بصفة خاصة نحو الشباب، بشأن المسائل المتعلقة بالصحة.
    In the course of my work I have concentrated on health-related issues. UN لقد ركّزت في عملي على المسائل المتعلقة بالصحة.
    Other aspects of the situation of rural women, namely, health-related issues and access to national machineries, will be taken up in the preparation of the reports on these critical areas of concern in the Platform for Action, which are to be submitted to the Commission on the Status of Women at its forty-third session. UN وسوف تعالج الجوانب اﻷخرى لحالة المرأة الريفية، أي القضايا المتصلة بالصحة والوصول إلى اﻵليات الوطنية، في سياق إعداد التقارير عن مجالات الاهتمام البالغة اﻷهمية هذه في برنامج العمل الذي سيقدم إلى لجنة مركز المرأة في دورتها الثالثة واﻷربعين.
    In this regard, please provide data and trends showing the rates of rural women's education levels, health-related issues and access to health services, the nature of their participation in the formal and informal labour sectors and access to loans and financial credit. UN وفي هذا الخصوص، يرجى تقديم بيانات واتجاهات تُظهر المعدلات الخاصة بمستويات تعليم الريفيات، والمسائل المتصلة بالصحة وسبل الحصول على الخدمات الصحية، وطبيعة مشاركتها في قطاعات العمل الرسمي وغير الرسمي وسبل الحصول على القروض والائتمان المالي.
    2,500 pre-mission briefings and consultations on health-related issues UN إجراء 500 2 من الإحاطات والاستشارات قبل النشر في البعثات بشأن المسائل المتصلة بالصحة
    :: 2,000 pre-mission briefings and consultations on health-related issues UN :: إجراء 000 2 من الإحاطات والاستشارات بشأن المسائل المتصلة بالصحة قبل العمل في البعثات
    2,500 pre-mission briefings and consultations on health-related issues UN إجراء 500 2 من الإحاطات والاستشارات بشأن المسائل المتصلة بالصحة قبل العمل في البعثات
    An example is in the treatment and response to Singapore's ageing population where health-related issues differ for men and women. UN ومثال ذلك في المعاملة والاستجابة للسكان المسنّين في سنغافورة حيث تختلف المسائل المتصلة بالصحة فيما يتعلق بالرجال وفيما يتعلق بالنساء.
    In 2010, resolutions have been adopted by the Human Rights Council on maternal mortality, the right to health, the right to water and other health-related issues. UN فخلال السنة الماضية، اتخذ مجلس حقوق الإنسان قرارات بشأن الوفيات النفاسية والحق في الصحة والحق في المياه وغير ذلك من المسائل المتصلة بالصحة.
    We believe that health-related issues will be among the most important issues in the twenty-first century. UN ونعتقد أن المسائل المتصلة بالصحة ستكون بين أهم المسائل في القرن الحادي والعشرين.
    The Committee recommends that the State party collect disaggregated data on mental health-related issues in relation to children. UN 55- توصي اللجنة بأن تجمع الدولة الطرف بيانات مصنَّفة عن المسائل المتعلقة بالصحة العقلية فيما يتصل بالأطفال.
    During the Second Decade, the World Health Organization (WHO) reported that it carried out a variety of collaborative activities in American Samoa, Guam, New Caledonia and Tokelau on health-related issues. UN أفادت منظمة الصحة العالمية بأنها اضطلعت، أثناء العقد الثاني، بأنشطة تعاونية في ساموا الأمريكية وغوام وكاليدونيا الجديدة وتوكيلاو، بشأن مختلف المسائل المتعلقة بالصحة.
    Addressing the heightened risk of maternal and infant mortality, HIV infection, sexual violence and exploitation, and other reproductive health-related issues during crises protects the lives and well-being of individuals and families and reinforces prospects for community recovery. UN فالقيام، أثناء الأزمات بمعالجة المخاطر الشديدة لوفيات الأطفال الرضع والأمهات أثناء النفاس، والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، والعنف والاستغلال الجنسيين، وغيرها من المسائل المتعلقة بالصحة الإنجابية، يحمي حياة الأفراد والأسرة وسلامتهم ورفاههم ويعزز الآمال في انتعاش مجتمعاتهم.
    14. The World Health Organization (WHO) reported that in 2011 it had carried out collaborative activities on various health-related issues in American Samoa, Anguilla, Bermuda, the British Virgin Islands, the Cayman Islands, Guam, Montserrat, New Caledonia, Tokelau and the Turks and Caicos Islands. UN 14 - أفادت منظمة الصحة العالمية أنها اضطلعت في عام 2011 بأنشطة تعاونية بشأن مختلف القضايا المتصلة بالصحة في أنغيلا، وبرمودا، وتوكيلاو، وجزر تركس وكايكوس، وجزر فيرجن البريطانية، وجزر كايمان، وساموا الأمريكية، وغوام، وكاليدونيا الجديدة، ومونتسيرات.
    Emphasizing that poverty is a major common denominator in health-related issues and is responsible for the serious worsening, above all in developing countries, of the main health indicators, deterioration of living standards, shortening of the average life expectancy and persistence of, and in some cases, the increase in preventable diseases and deaths, particularly of children, UN وإذ تشدد على أن الفقر يشكل قاسما مشتركا رئيسيا في القضايا المتصلة بالصحة وهو المسؤول عن التدهور الخطير، لا سيما في البلدان النامية، لمؤشرات الصحة الرئيسية، وعن تدهور المستويات المعيشية وانخفاض متوسط العمر المتوقع وعن استمرار، وفي بعض الحالات زيادة، الأمراض التي يمكن الوقاية منها والوفيات، وبخاصة لدى الأطفال،
    In this regard, please provide data and trends showing the rates of rural women's education levels, health-related issues and access to health services, the nature of their participation in the formal and informal labour sectors, access to loans and financial credit, and their levels of participation in local decision-making. UN وفي هذا الصدد، يرجى تقديم بيانات وتبيان اتجاهات توضح معدلات تعليم المرأة الريفية، والمسائل المتصلة بالصحة والحصول على الخدمات الصحية، وطابع مشاركتها في قطاعي العمل الرسمي وغير الرسمي، والحصول على القروض والائتمانات المالية، ومستويات مشاركتها في عملية اتخاذ القرار على الصعيد المحلي.
    In children's health-related issues, parliaments have the responsibility to legislate, ensuring transparency and inclusiveness, and encourage continued public debate and a culture of accountability. UN 102- تضطلع البرلمانات، في المسائل المتعلقة بصحة الأطفال، بمسؤولية سن التشريعات وضمان الشفافية والشمولية والتشجيع على إجراء مناقشات عامة مستمرة وإرساء ثقافة المساءلة.
    The economic marginalisation reproduced by education in its turn often results in direct physical harmful consequences in terms of health-related issues: no or lacking maternity care, high infant mortality, under-nourishment, dangerous work (e.g. mines, logging, chemicals in agriculture) or unemployment, child labour, poor housing and health care. UN ويسفر التهميش الاقتصادي الذي تكرر بفعل التعليم بدوره في كثير من الأحيان عن عواقب جسدية ضارة ومباشرة من حيث القضايا المتعلقة بالصحة: عدم وجود رعاية نفاسية أو عدم كفايتها، وارتفاع معدلات وفيات المواليد، وقلة الغذاء، والعمل الخطر (على سبيل المثال العمل في المناجم، أو في قطع الأشجار، أو الكيماويات في الزراعة) أو البطالة، وعمل الأطفال، وتدنى مستوى الإسكان والرعاية الصحية.
    Additionally, it is not confined to national bodies; it also extends to international actors working on health-related issues. UN وهي، إضافة إلى ذلك، لا تقتصر على الهيئات الوطنية، بل تشمل الجهات الفاعلة الدولية العاملة في المجالات المتصلة بالصحة.
    (a) Collect disaggregated data on children's health-related issues, in particular child mortality, including under-five mortality, maternal mortality, vaccination coverage, nutrition and breastfeeding; UN (أ) جمع بيانات مصنَّفة عن المسائل المتصلة بصحة الأطفال، ولا سيما وفيات الطفولة، بما في ذلك وفيات الأطفال دون سن الخامسة، ووفيات الأمومة، والتغطية بخدمات التطعيم، والتغذية، والرضاعة الطبيعية؛
    Alone, the Cabinet is an insufficient coordination mechanism for health-related issues. UN فالوزارة بمفردها ليست آلية كافية لتنسيق قضايا الصحة.
    Finally, the request was expressed that the United Nations, under the direction of UNAIDS and WHO, appoint a Special Rapporteur on HIV/AIDS whose mandate should also include indigenous health-related issues. UN وفي الختام، وجه طلب إلى اﻷمم المتحدة بأن تقوم، تحت إشراف برنامج المتحدة لﻹيدز ومنظمة الصحة العالمية، بتعيين مقرر خاص معني بفيروس عوز المناعة البشري/اﻹيدز وأن تشمل ولايته القضايا ذات الصلة بصحة الشعوب اﻷصلية أيضاً.
    The programme will address both technical issues of SMQT and health-related issues such as health measures and registers, inspections, water analysis, monitoring and traceability. UN وسوف يتناول البرنامج كلا من قضايا المعايير والقياس والاختبار والنوعية والقضايا المتصلة بالصحة مثل التدابير والسجلات الصحية وعمليات التفتيش وتحليل المياه والرصد وإمكانية التتبع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus